Belli’s @portovecchiaa Kebapçıda yedik içtik, garson çocuk en son geldi: abi doymadıysanız size tekrar attırayım dedi. Türkçe çok аcayip.

Kaynak

Resimde bir tweet var. Tweet'in yazarı "@portovecchiaa" adlı bir kullanıcı. Tweet'te, Kebapçıda yedikten sonra doymadıkları halde garsona daha fazla yemek sipariş etmemeleri için "abi doymadınızsa size tekrar attırayım dedi" diye bir cümle söylendiği anlatılıyor. Bu cümle Türkçe'de, birinin çok fazla yediği ve artık yiyemeyeceği halde ısrarla daha fazla yemek yemesi için söylenmesi gereken, "Artık yemeyecek misin, yoksa tekrar attırayım mı?" anlamına gelen bir cümledir. Dolayısıyla, tweet'in mizahı bu cümlenin yanlış kullanılmasından kaynaklanıyor.


Yorumlar

Gülünç olan, kebap değil, garsonun önerisi!

Kebap doymak değil, doyurmak içindir!

Yemeğe atlamak mı, Türkçe'de bir şey mi?

Türkçemiz o kadar zengin ki atlatma da bir sanat!

Doymadıysanız ütü ile gelin demiştir!

O garson orada, kebapçıda değil, komedi kulübünde görev yapıyor!

Garsonun taktikleri Nobel’e aday!