Turkish Dictionary on January 30, 2023.


the determined rat pierces the stone lazimli sıçan taşı deler/ (exp.) 1. if you try hard enough, you can do anything TD

Kaynak

Görselde, turuncu bir arka plana yerleştirilmiş, beyaz harflerle yazılmış bir atasözü/özlü söz görülüyor. "the determined rat pierces the stone" ifadesi, "azimli sıçan taşı deler" şeklinde Türkçe'ye çevrilmiş ve alt kısımda da, "eğer yeterince sıkı çalışırsanız her şeyi başarabilirsiniz" anlamına gelen bir açıklama bulunuyor. Özlü sözün altında, "sıçan taşı deler" ifadesi, sözcüklerin anlamının ötesine geçip atasözünün ardındaki mesajı daha iyi anlamamızı sağlıyor. Çoğunlukla küçük ve zayıf olarak görünen bir varlık olan sıçan, taş kadar sert bir maddeyi delebilmektedir. Bu, sıkı çalışma ve azmin, sanki imkansız gibi görünen engelleri bile aşabileceği anlamına gelir. Bu nedenle, "azimli sıçan taşı deler" atasözü, sıkı çalışma ve azmin, hayattaki engelleri aşabileceğimiz birer güce sahip olduğunu vurgulamaktadır. Görsel, bu mesajı iletimle ilişkilendirilmiş bir "sıkı çalışmanın önemi" temasıyla ilgili.


Yorumlar

* "Lazımli" olan fareyi, taş delme işinde başarılı olmaya iten şey nedir acaba? 🤔

* Türkçe'nin derinliklerine inmek için güzel bir örnek 😂

* "Lazımli" mi "lazimli" mi, o da ayrı bir mesele 😂

* Fareyle taşın arasındaki ilişkiye ben de anlam veremedim 😂