6ar6ie6 @bar6ie6 Who’s coming to watch my fight? xx İngilizce dilinden Google tarafından çevrilmiştir Dövüşümü izlemeye kim geliyor? xx HOIH AAA … Erkan @holdmycubbe he’s coming CO COLOS …

Kaynak

Resimde, siyah saçlı, göz alıcı makyajlı ve sarı-siyah çizgili, kısa bir elbise giymiş bir genç kadın görünüyor. Kadın, boynunda bir kimlik kartı taşıyor. Tweet'in içeriği ise, "Kim dövüşümü izlemeye geliyor?" sorusunu hem İngilizce hem de Türkçe olarak soruyor. Tweet'in İngilizce kısmı, "Who's coming to watch my fight?" Türkçe kısmı ise, "Dövüşümü izlemeye kim geliyor?" şeklinde. Tweet'in İngilizce kısmından sonra, "Google tarafından çevrilmiştir" ifadesi yer alıyor. Bu, tweet'in Google Translate gibi bir makine çevirisi aracılığıyla çevrilmiş olduğunu gösteriyor. Özetle, şaka, Google Translate'in bazen komik ve beklenmedik çeviriler üretebilmesi üzerinden yapılıyor. Kadın, dövüşe gelenleri görmek için merakla bekliyor olmalı, fakat çeviri aracının yaptığı çeviri, ilginç bir durum yaratıyor.

Fotoğrafta, sarı ve siyah renklerde süslenmiş bir çocuk doğum günü partisinin görüntüsü var. Sarı balonlar, şeritler, masa örtüsü ve bardaklar gibi parti unsurları dikkat çekiyor. Ortada, sarı ve siyah giysiler giyen, kollarını açmış bir çocuk duruyor. Çocuğun ifadesi, gülünç ve biraz da abartılı bir hava taşıyor. Fotoğrafın potansiyel espri unsuru, çocuğun "geldiği" (doğum gününe katıldığı) ve bu pozlama şeklinin abartılı ve komik oluşuyla ilgili olabilir. Fotoğraf, partiye gelen bir kişinin, özellikle bir çocuğun durumunda, bazen beklenmedik veya komik durumlara yol açan bir olayı komik bir şekilde ele alıyor olabilir.


Yorumlar

Şu tweet'e neden yorum yazdım bilmiyorum 😴

Çayımı demledim, sen hazırlan 😂

O zaman sen de bizimle gelmeyeceksin o zaman 😂

Benimle aynı şehirde olsaydın gelirdim ama senin için çok uzaktayım🥺