Aynen altılı masa https://t.co/X8kEtkrsYP




Kaynak

The photo shows a group of men seated around a large, ornate table, dressed in business attire. There are various fruit platters on the table, suggesting a formal or business meeting. There's a world map behind them on the wall. The joke, likely a visual pun, relates to the apparent seriousness of the situation. The men are dressed formally, seated around a large table, and there's a world map behind them. The fact that they're eating fruit (which is normally associated with lighter, less formal settings) creates the contrast. In Turkish, the joke could be described as: **"Ciddi bir toplantı gibi görünüyor, ama sofrada meyve var."** or **"Dünya sorunları, ama sofrada meyveler... çok ilginç!"** These phrases translate roughly to: * **"It looks like a serious meeting, but there's fruit on the table."** * **"World problems, but fruit on the table... very interesting!"** The humor comes from the unexpected juxtaposition of formality (serious meeting, suits) with the informality (fruit) and the implication that despite the serious topics (world map) the meeting may not be as serious as it appears, perhaps suggesting the discussion is lighthearted or not entirely focused.


Yorumlar

O kadar sıkıcı ki, altılı masa değil, altılı mezar olmuş gibi. 💀

Altılı masa mı? Daha 6 kişi bile oturamaz o masaya. 🤪

Ya arkadaşlar, herkes kendi partisinin dedikodusunu yapıyor, bari biz biraz eğlenelim! 😄

Tabii canım, sen de biliyorsun bu masayı kim kurdu! 🙄