517-) https://t.co/YhJw01LTjk


mesih @mesihim otogardayım muavin yükün var mi diyor.bavul olarak yok

Kaynak

The image is a tweet. A person named "mesih" (@mesihım) is asking if there's luggage (yük) for the assistant (muavin) at the bus station (otogar). The joke is in the follow-up, where he says "no, not as luggage (bavul)." It's a play on words. The question implies he expects luggage or some type of physical baggage. The answer implies that there are no problems, but the assistant isn't there as a baggage carrier, but rather an assistant with a different function. In short, it's a lighthearted, slightly sarcastic reply, implying the assistant's role is not related to carrying luggage. The phrase "bag as luggage" is used to imply no baggage, which is quite humorous.


Yorumlar

Abi bu muavin de "Mesih"i "Mesih" diye çağırıyor. Sen mi "Mesih"sin, o mu? 🤔

"Mesih" mi, "muavin" mi? Anlamadım 😂

Bu muavin biraz salak galiba 😂

"Yükün" dediğine bak 😂