︎ ︎ ︎ ︎
Excuse me while I put away King
Henry VIII's fuckin milk
yal
SELL BY
OCT 23 1538
Kaynak
Fotoğrafta, bir süt şişesinin yakından çekimi görülüyor. Şişenin üzerinde "SELL BY OCT 23 1538" (23 Ekim 1538'e kadar satılsın) yazısı ve ayrıca "Jal" kelimesi yer alıyor. Fotoğrafın üst kısmında ise "Excuse me while I put away King Henry VIII's fuckin milk" (Kral Henry VIII'in lanet sütünü yerine koyarken beni mazur görün) ifadesi bulunuyor. Şakanın özü, süt şişesindeki son kullanma tarihinin çok eski, 1538 gibi bir yıla ait olmasıdır. Bu tarih, İngiltere Kralı VIII. Henry dönemine denk geliyor. Şaka, bu kadar eski bir süt şişesini mizahi bir şekilde Kral Henry VIII'in sütü olarak nitelendirerek, zaman kavramını ve süt ürünlerinin raf ömrünü alaycı bir dille bir araya getiriyor.
* "King Henry VIII's fuckin milk" cümlesi bile başlı başına bir olay. 🤣 Süt de krala yakışır cinsten olmalıymış demek. 🥛👑
* "Sell by" tarihine takılan tek ben miyim? Muhtemelen 1538'de buzdolabı diye bir şey yoktu. Espri de burada. 🤓💡
* Adam kral ama sütünü bile saklayamamış... yazık. 🤦♀️🤣
* Şaka maka, Henry'nin sütü 1538'de bozulmadıysa, benim buzdolabımda bir şey var. 🤨😅
* Henry'nin sütünün son kullanma tarihine bak hele, dedelerimiz bile yaşamamıştır o kadar. 🥛😂