Lâmi @ikinotalami Mesajlaşırken “canım” yerine “canim” yazınca kendimi İtilaf Devletleri'nin işgal kuvvetleri subayına yaranmaya çalışan Rum meyhaneci Yorgo gibi hissediyorum. Endaksi yüzbasim hemen meseleri getiriyorum. Emrin olur pasam rakinizi buzsuz getirir miyim hiç caniim
Fotoğrafta, "ikinotolama" kullanıcı adıyla "Lami" isimli bir Twitter kullanıcısının paylaştığı bir tweet görülüyor. Tweet'te kullanıcı "canım" kelimesini kullanmanın kendisini İtilaf Devletleri'nin işgal kuvvetleri subayına yaranmaya çalışan Rum meyhane işçisi Yorgo gibi hissettirdiğini ve bu yüzden "canım" yerine "canım" yazdığını söylüyor. Bu tweet, "canım" kelimesinin aşırı kullanımıyla ilgili bir espri yapıyor ve bu sözcüğün abartılı şekilde kullanılmasının bazen gerçekçi ve doğal görünmemesini ironik bir dille vurguluyor.
"Yorgo, sen askersin, ben meyhane müşteri! Anlayış bekliyorum caniim!"
"Sanırım o zaman 'canım' demek yasak, Yorgo’nun kahvesini beğenmek gibi!"
"Bu yazım şekliyle İtilaf Devletleri’ne karşı savaş açabiliriz, dikkatli ol!"
"Ben de bazen 'caniim' yazıp hemen Sıtkı Baba gibi hissetmeye başlıyorum!"