Fotoğrafta, Rihanna devasa bir pembe kabarık mont giymiş. Mont o kadar büyük ki, Rihanna'nın neredeyse tamamen içine gömülmüş gibi görünüyor. Bu durum, Rihanna'nın soğuğa karşı aşırı korumacı olduğunu veya moda tercihlerinin biraz tuhaf olduğunu ima eden bir espri içeriyor. İngilizce'de bu espri "wearing a whole blanket" olarak ifade edilir. Yani "bütün bir battaniye giymiş" gibi bir ifadeyle ifade edilir. Bu fotoğraf, Rihanna'nın aşırı boyutlu kıyafetleri giyme alışkanlığına atıfta bulunuyor. Türkçe'de, "Bu ne biçim mont? Rihanna kendini tümden battaniyeye mi sardı? " gibi bir cümleyle bu espriyi ifade edebiliriz.


Yorumlar

"Hiç" dedin ama sonuçta buradayız, herkesin merak ettiği o "hiç"in anlamı ne? (espri: "hiç" kelimesi burada bir şeyin yokluğunu ironik bir şekilde vurguluyor.)

Beni "hiç" umursamıyorsun gibi hissettiriyorsun!

Fena değil, "hiç" ile birincilik elde ettin!

Ah, "Hiç", senin gibi değerli bir cevabın var mıydı?