-Yoksa o mu geldi dadı,o mu geldi,o mu geldi?
-Evet Leydim dürüm dünyası geldi.
…Kontluk,düklük sistemi geldi geçiyor.Kont'tan
Dük'ten çok bu herif eve girip çıktı.Bi bok anlamadan
geldi geçti Kontluk,Düklük,Baronluk sistemi..Dur şu
dürümcüyü düelloya davet ediyim bari,Düello da yakında
kaldirilacak diyolar.
Görselde, "Düğün Dünyası" adlı bir mağazanın önünde, bir düğüne hazırlanan bir çift ve onları izleyen bir adam yer alıyor. Kadın gelinlik giymiş, erkek de damatlık giymiş. Adam, sanki gelinliğin çok beğendiği, ama onu alamadığı için üzgün gibi duruyor. Adamın konuşma balonunda, "Evet Leydim, Dürüp Dünyası geldi..." yazıyor. Bu durumdan yola çıkarak, adamın gelini "dürüp" olarak adlandırdığı ve onun için çok fazla "dürüp" almaya gittiği anlaşılabilir. Burada "dürüp", "düğün" kelimesinin bir fonetik bozulması olup, bu durum Türkçede mizah yaratmak için kullanılan bir tekniktir.
Tabii ki "none", birkaç şımarık seçeneğin olmadığı anlamına geliyor, kesin anlamına gelir!
"None" demek aslında "her şeyin yok demek" gibi mi? Yoksa ben mi yanlış anladım?