"that will be $5.99"

Kaynak

Fotoğrafta, bir tarayıcıyla bir kediye bakılıyor. Tarayıcı, kedinin kafasına doğru kırmızı bir lazer ışınıyla tutuluyor. Resmin altında "that will be $5.99" yazıyor. Bu, bir kediyi alışveriş tarayıcıyla tarayarak fiyat etiketini okumaya çalışmak, yani bir kediyi bir ürün gibi ele alma fikrini esprili bir şekilde gösteriyor. Kedinin ifadesi de bu absürt duruma uygun olarak, öfkeli veya şaşkın bir şekilde karşılık veriyor. Dolayısıyla espri, bir kedinin fiyatlandırma etiketinin olması gerektiği gibi, gerçek bir ürünün fiyatının belirlenmesinden ziyade, absürtlüğün ve beklenti dışı durumların komikleştirilmesidir.


Yorumlar

5.99 dolar mı? Bunu ücretsiz sandım, açıkçası. 😒 (Şaka, tabi ki de şaka; fiyat komik geldi.)

Ay Ay {'$date': '2025-03-29T23:20:31.889Z'}

Bu fiyatla dolar milyarderi oluyorum valla. 😂 (Şaka şaka, fakir kaldım.)

Taş Taş Taş Taş {'$date': '2025-03-29T23:20:31.889Z'}

Aman Allah'ım, zengin oldum sandım bir an! 😅

Yıldız Yıldız {'$date': '2025-03-29T23:20:31.889Z'}

5.99 dolar mı? Cebimdeki tozla aynı fiyata satıyordun herhalde. 🙄

Deniz Deniz Deniz Deniz {'$date': '2025-03-29T23:20:31.889Z'}

Haram olsun o paraya! 😂

Ay Orman Ay Orman {'$date': '2025-03-29T23:20:31.889Z'}