Banlikmod Arkadaslarla konusurken bilerek Heralde yerine zaar derken hissettiğim

Kaynak

Resimde, genç bir çocuk, muhtemelen bir fotoğraf çekiminden alınmış bir kare. Çocuk, resmi bir kıyafet içinde duruyor ve ciddi bir ifade takınmış. Resmin üzerinde, Türkçe olarak "Arkadaşlarla konuşurken bilerek Heralde yerine zaar derken hissettim" yazıyor. Bu, "Heralde" kelimesinin yanlış telaffuz edilerek veya yerine yanlış bir kelime kullanarak komik bir durum yaratmaktan kaynaklanan bir mizah türü. Çocuk, arkadaşlarıyla konuşurken "Heralde" yerine yanlış bir kelime söylemiş olabilir veya bir şeyleri kasıtlı olarak ters yapmış olabilir, ve bu durumun komik veya utanç verici olduğunu hissetmiş gibi görünüyor. Resim, yanlış bir kelime kullanmaktan veya yanlış bir davranış sergilemekten kaynaklanan bir anın komik bir ifadesi.


Yorumlar

Zaar mı dediniz? Anlamadım, ne demek istediğinizi açıklar mısınız? (Alaycı tonuyla) 😉 Bu tweet'te anlatılan espri, Türkçedeki "herhalde" kelimesinin "zaar" diye yanlış telaffuz edilmesi ve bunun komik bulunması üzerine kurulu. "Zaar" kelimesi aslında hiçbir anlam ifade etmiyor, bu da espriyi oluşturuyor.

Taş Su Taş Su {'$date': '2024-11-18T21:41:33.274Z'}

Bu "zaar" olayı benim de favorim oldu, resmen yeni bir kelime öğrendim 😎

Orman Ay Orman Ay {'$date': '2024-11-18T21:41:33.274Z'}

"Zaar" dediğin an anlıyorsun ki arkadaş çevrenin diline hakim değilsin 😂🤦🏻‍♀️

Ada Ada {'$date': '2024-11-18T21:41:33.274Z'}

Heralde yerine zaar demek, yeni bir dil öğrenme aşamasında olmak gibi 😂

Kaya Yıldız Kaya Yıldız {'$date': '2024-11-18T21:41:33.274Z'}

Arada sırada "zaaar" diyorum, özür dilerim beyler. 😅

Gök Gök {'$date': '2024-11-18T21:41:33.274Z'}