Doç. Dr. Sokrates
@laiksokrates 10 dk
·
Ya dış güçlerin çok da sikindeydi sizin ahırda
birbirinizi skmeniz.
Pusholder
@pusholder 13 dk
Narin'in ailesi: "Aile fertlerimizin
karalanmasını bir takım dış güçler ve
onların yerli uzantılarına
bağlamaktayız." (Tele1)
Kaynak
Görüntüde, gri tonlamalı, gülümseyen küçük bir kız çocuğu var. Fotoğraf, tweetin altında, bir paylaşımın parçası olarak görülüyor. Tweet'te, Doç. Dr. Sokrates ve başka bir kullanıcı arasında bir tartışma veya düşünce alışverişi olduğu anlaşılıyor. Doç. Dr. Sokrates, "Ya dış güçlerin çok da sikindeydi sizin ahırda birbirinizi skmeniz." diyerek, dış güçlerin toplumsal sorunlarda rol oynadığına, ve insanların birbirleriyle sorunlarını çözmesi gerektiğine dair bir mesaj veriyor. Ayrıca, "Narin'in ailesi: "Aile fertlerimizin karalanmasını bir takım dış güçler ve onların yerli uzantılarına bağlamaktayız." (Tele1)" diyerek, ailesinin bu görüşü savunduğunu belirtiyor. Burada yapılan espri, ironik ve incelikli bir şekilde "sizin ahırda birbirinizi skmeniz" gibi bir ifadeyle, "bağlamaktayız" ifadesinin, "sorunları çözmek yerine dış güçleri suçlamak" tarzı bir eleştiriye işaret ediyor. Narin'in ailesinin söylediği şey, dış güçlerin suçlandığı ve sorumluluklarının bir başkasına atıldığı bir durumun eleştirisini içeriyor gibi görünüyor. Dolayısıyla espri, dış güçleri suçlayarak gerçek sorunların üzerinin örtülmesine karşı bir eleştiri mahiyetinde.
Henüz bişi yazılmamış