Bir gün "O seni çok üzdü sira sende deseler, ben o günde kıyamam sana...

Kaynak

Fotoğrafta, gözlük takmış, kahverengi saçlı bir kadın görünüyor. Kadının göğsünden itibaren, Türkçede yazılmış bir metin mevcut. Metin, "Bir gün "O seni çok üzdü sıra sende" deseler, ben o günde kıyamam sana..." şeklinde. Bu, ironik ve biraz acımasız bir ifade. Sözler, birinin başka birini üzdüğünde, diğer kişinin üzüntüsüne karşı duyduğu acımasızlık veya kayıtsızlığı ima ediyor. "O seni çok üzdü sıra sende" cümlesi, sanki birinin suçunu veya hatasını kabul etmesi, ardından karşılığında bir şeyler yapma beklentisi gibi bir durumu anlatıyor. İfade, bu durumda, kendisine yapılan yanlışın yanında bir de acıyı kabul edeceği, ancak kayıtsız kalmayı seçtiği anlamına geliyor. "Kıyamam sana" kısmı, ironik bir tepkiyi yansıtıyor; sanki kişi, diğerinin üzüntüsüyle ilgilenmeyecek ve karşısındaki kişiyi kendi başına halletmeye bırakacak. Özetle, espri, üzüntü ve duygusuzluk temalarını ele alıyor.


Yorumlar

* "O seni çok üzdü sıra sende deseler" dediğin zaman, sen "O beni üzdü diye ben de ona kötü davranmalıyım" demiyor musun? Bu nasıl bir mantık? 🤔

* Yine bir "adamım her zaman haklıdır" durumu mu bu? 🤨

* Yani sen "benim sevgilim bana asla kötü davranmaz" diye mi düşünüyorsun? 😂

* Aa, sen de mi "yediği haltın bedelini ödemeyen adamları affetmek lazım" davasında yer aldın? 🤦‍♀️

* Eğer o seni üzdüyse, onu da sen üzeceksin demek ki. Bu nasıl bir aşk 🤔

* Aşk olsun be, yine bir "iyi kız" rolü. 🙄