english no Bugün 09:28 Bugün 14:54 Bugün 15:26 Basim mi sana Do i press you
Kaynak
Resimde bir online flört uygulaması sohbeti görülüyor. Kullanıcı ilk olarak "english" yazıyor. Yanıt olarak, "Basım mı sana" ifadesi geliyor. Bu, Türkçede "bana mı baskı yapıyorsun?" anlamına gelir ve biraz saldırgan ve rahatsız edici bir ifade. Daha sonra "Do i press you?" cevabı geliyor, yani "Seni mi sıkıştırıyorum?" diye çevrilebilir. Bu, başlangıçtaki mesajın cinsel içerikli ve baskıcı bir anlam taşıdığına ve karşılıklı olumsuz bir karşılık aldığına işaret ediyor. Kullanıcı, mesajın anlamını değiştirmek için "english" yazmış ve sonra da "no" ile reddetmiş. Joke, rahatsız edici ve tehditkar bir soruyu, karşılıklı iletişim kurulması gereken bir ortamda, yanlış anlamlandırılmış bir dil seçimiyle ortaya koyup, bir anlam değişikliğinin nasıl yaratılabileceğine vurgu yapıyor.
Henüz bişi yazılmamış