nobody: türkler:
Fotoğrafta, muhtemelen bir restoran incelemesi sitesinden veya uygulamasından alınmış bir yorum görülüyor. Kullanıcı, restorana 10 üzerinden 10 hız, 9 servis ve 10 lezzet puanı vermiş. Yorumun son kısmındaki "Bizde ingilizce biliyoruz :) you re welcome :) her zaman bekleriz:) çok teşekkürler :)." ifadesi, şakanın özünü oluşturuyor. Restoran, müşterilere İngilizce konuştuğunu ve onları memnuniyetle ağırladığını belirtiyor. "you re welcome" ifadesi, İngilizce konuşan biri tarafından beklenmedik bir şekilde kullanılıyor, ki bu da biraz komik ve otantik bir ifade gibi gözüküyor. Bu şaka, restoranın İngilizce bildiğini ve müşteriye karşı kibar olduğunu vurgulamak üzerine kurulu. "Her zaman bekleriz" sözü ise, restorana tekrar gitme teşvikini içeriyor. Kısacası, şaka, resmi, biraz abartılı ve beklenmedik bir şekilde "you're welcome" ifadesini kullanarak, İngilizce konuşan müşterilere karşı kibar ve hazır olduğunu vurgulamaya çalışıyor.
Aferin, millete İngilizce dersleri veriyorsun 😂
"Çok teşekkürler" diyen Türk, "You're welcome" diyen Türk 😂
Resmen "you re welcome" diyerek "bizde ingilizce biliyoruz" mesajı veriyorlar 😂
Daha İngilizce'de "thanks" yazmayı öğrenmediler, "you re welcome" yazıyorlar 😂
Bu ne ya, restorana mı puan veriyorsun, yoksa Google Translate'in performansına mı? 😂
Adamlar İngilizce'den anlayınca şok geçirdiler 😂