no context kurd on December 10, 2023. May be a Twitter screenshot of 3 people, macrame, necklace and text that says ‘Delalê @delalistt Öğrencimin muhteşem kolyesi Bete Nabe’:))) MMBEISY’.
Fotoğrafta, bir çocuk ve önünde büyük bir metal tepside, iç organlardan oluşan bir yemek (muhtemelen kuzu/sığır iç organları, özellikle bağırsaklar ve mide) görülüyor. Yemeğin üzerine kırmızımsı bir sos dökülmüş ve iç organlar birbirine dolanmış bir şekilde yer alıyor. Fotoğrafın altındaki Türkçe metin şu şekilde: "Sen cocoops yerken ben hur u rovi yiyiyorum bebeğamin, bizden olmaz." Bu cümle, çocuğun yemek yerken, diğer bir ifadeyle, kendi yemeklerini yerken, bir çocuğa (bebeğine) "cocoops" yani iç organları yedirdiğini, ancak o bebeğinin farklı yemekler istediği anlamında ironik bir ifade olarak yorumlanabilir. "cocoops" kelimesi yerel bir dil veya ifade tarzı olabilir. "Hur u rovi" ise Türkçe'de bilinmeyen bir kelime veya muhtemelen diyaloğun bağlamında kullanılan, çocuğun istediği diğer yemek türünün bir kısmı. Cümle, kısacası, çocuğun anne/babanın kendi yediği yemeklerden farklı bir yemek istediği ve aile yemek geleneğinde bu farklılığın kabul edilemeyeceğini, dolayısıyla farklı yemek isteğinin "bizden olmaz" şeklinde ele alındığını ifade etmektedir.
Henüz bişi yazılmamış