off hepsi cok iyi


ted evelyn @lanbiisus tavuk pilav.. acik ayran.. biber tursusu.. seyyar dukkan.. daha iyi bi date yok amk SHS AK nei CIS EFSANES MASLAN Pilavcisi USTA DISE S H SIZABL TERTE Ihsan UST Pilavcisi 1512A8 ISTA 6 EXTREET URVAN Insan USTA mns 24 CAP 000 @civcirellaa Açık hava.. pizza.. ve daha iyi bir date yok ● Rümeysa @ahhrumeeyysa 2 dk Etliekmek ve yayık ayran daha iyi bir dateye rastlamadım. :) … ALEDA @ALEDA_1_ Eger çok hoslandigim biriyse simit bile yerim onunla ama çok da hoslanmiyorsam burası neresi amk der sorun çıkarırdım üzgünüm ben buyum

Kaynak

Resimde, bir açık hava lokantası (seyyar dükkân) veya benzeri bir yerde yenen yemekler görülüyor. Tavuk pilavı, açık ayran (yoğurtlu soğuk içecek) ve biber turşusu (biber salçası) var. Fotoğrafın altındaki metinde "tavuk pilav.. açık ayran.. biber turşusu.. seyyar dükkân.. daha iyi bi date yok amk" yazıyor. Bu, "tavuk pilavı, açık ayran ve biber turşusu ile seyyar dükkânda yenen bu yemek, şu an için bana yeterince iyi ve ilişki arayışım yok anlamına geliyor." anlamında bir espri. "Daha iyi bir randevu yok amk" ifadesi, o an için kişinin bu yemek ve ortamla tatmin olduğunu, başka bir randevuya ihtiyaç duymadığını belirten, genç ve/veya sokak kültürüne ait bir söyleyiş tarzı. Genel anlamda, oldukça basit bir espri.

Fotoğrafta, çimenlerin üzerinde pizza kutularının içinde pizza bulunan bir dış mekan sahnesi görünüyor. Kadın sosyal medya paylaşımında "Açık hava... pizza... ve daha iyi bir date yok" yazmış. Bu, dışarıda pizza yemenin, bir randevudan daha iyi bir seçenek olabileceği anlamına gelen bir mizah içeren, hafif bir ironik ifade. Pizza ve güzel hava, bir randevuya göre daha çekici ve rahat bir etkinlik olarak sunulmuş.

Fotoğrafta bir Türk kahvaltısı masası görünüyor. Masada ayran, etliekmek (etli pide) ve çeşitli garnitürler (salata, domates, soğan) var. Rümeysa, paylaştığı tweet'te etliekmek ve yayık ayranla daha iyi bir randevu yaşayamadığını söylüyor. "Yayık ayran" Türk mutfağında bir lezzet olarak, daha geleneksel ve belki de daha hafif bir içecek olarak algılanabilir. Bu cümle, daha iyi bir randevu için, etliekmek ile yayık ayranın ideal bir eşleşme olabileceği, fakat Rümeysa'nın bunu deneyimleyemediğini ima ediyor. O halde, espri, bir şaka veya hafif bir hayal kırıklığı ifade ediyor; bir randevu beklentisinden çok da etliekmek ve yayık ayranın verdiği rahat ve normal bir yemek deneyiminin önemine vurgu yapıyor.

Resimde, bir sosyal medya paylaşımı, muhtemelen Twitter'dan bir alıntı görünüyor. Profil resmi bir kadına ait. Paylaşımda, "çok hoşlandığı" biriyle simit bile yerken, "çok hoşlanmadığı" biriyle ilgili çıkardığı sorunlar ve üzüntüsü anlatılıyor. Şaka, gençlerin veya bireylerin duygusal tepkilerindeki çelişki ve belki de biraz da "bencil" veya "çabuk kızan" tavırların esprili bir şekilde ifade edildiği bir tür "özür dilemeye" dayanıyor. "Eğer çok hoşlandığım biriyse simit bile yerim" kısmı, aşırı sevgi ve bağlılığı vurgularken; "ama çok da hoşlanmıyorsam burası neresi amk der sorun çıkarırdım üzgünüm ben buyum" kısmı ise bu davranışın aşırı ve olumsuz sonuçları hakkında bir mizah unsuru içeriyor. Kısacası, ilişkisel veya sosyal ortamlardaki duygusal istikrarsızlığın esprili bir şekilde ele alınması.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış