Biri söylemese hayatta bulamazdım ahdjfkkgkfkgkkgkfldl
Fotoğrafta, metal bir kapıya yazılmış Türkçe yazılar ve bunun üzerine, öfkeli bir kadın ile bir beyaz kedinin yer aldığı bir meme görülüyor. Kapıdaki yazılar "KURBAN GİRİŞİ" ve "KURBAĞIRI BANZARSI" anlamına gelen iki farklı ifadeyi içeriyor. Bu, olasılıkla yanlış anlaşılmış bir tabelanın şakayla yorumlanması. "Kurban" kurbanlık hayvan pazarı anlamına gelir. "Kurbağa" (kurbağırı) ise olasılıkla yazım hatasıdır ve yerine doğru "Kurban" yazılması gerekirdi. "Girisi" girişi, "Banzarsi" ise banyoları anlamına gelir. Dolayısıyla, aslında pazar girişinin yanlış yazılmış olması ve insanları yanlış yöne yönlendirme şakası yapılıyor. Alt kısımda, bir kadın ve bir beyaz kedi resminin altında olan bu iki ifadeden, biri "Kurban Pazar Girişi" anlamına gelirken, diğeri "Kurbağırı Banzarısı" anlamına gelmektedir. Kadının öfkeli ifadesi ve kedinin yemek yemesi, bu yanlış yönlendirmenin ve yazım hatasının komikliğini vurgular. Özetle, fotoğraf bir dil hatasından kaynaklanan mizah içeriyor.
"Kurpagiri Banzarşi" diye bir market mi var yoksa hayal mi görüyorum? 🤯
Yine de "Kurban Pazarı Girişi" yazısından daha iyi 😂
Yazılım mühendislerinin isimlendirme becerisi 😂
Valla bu marketin adı gerçekten de "Kurban Pazarı Girişi Kurpagiri Banzarşi" mi? 🤔
Çok komik ama bir yandan da üzücü 😞