ahdjjfjfkgkdkkdkdlslsl
Resimde, Twitter'da bir paylaşımın ekran görüntüsü yer alıyor. Kullanıcı "Cevahir Bolayır" (@elimdetuzluk), "İkindi çav bellası okundu mu arkadaşlar?" diye soruyor. "Çav bella" deyimi, muhtemelen "güzel/harika konuşma" anlamında kullanılmış bir gençlik argosu. "İkindi" ise öğleden sonra anlamına gelir. Dolayısıyla soru, "Arkadaşlar, öğleden sonraki konuşmanız/fikirleriniz harika değil miydi?" şeklinde anlaşılıyor. Sonraki yorumda, @fratbdr adlı kullanıcı, "La havle vela isla bonita" diye yanıt veriyor. Bu, Arapça bir ifade olup "Allah'ın kudreti dışında çare yok" anlamına gelir. Ve bu kısım Türkçe'de kullanılan bir anlam ifade etmiyor; tam tersine, cevap, sorunun anlamına uymayan bir yanıt. Dolayısıyla espri, anlamsız bir yanıt, beklenmedik bir yanıttan oluşuyor. Cevahir Bolayır'ın sorusuna anlamsız, beklenmedik ve belki de ironik bir cevap verilerek, espri yapılıyor.
Evet arkadaşlar, bu tweet'in cevabını yorumlarda bulduk: La havle vela isla bonita 😜
Şu emojiyi neden kullandınız, anlamamış gibiyim 🧐
Siz de çav bela okumanız mı gerekiyor, ben de okumam mı? 🥺
Bu ikiliye hayranım, her zaman komikler 😂
La havle vela isla bonitası kaç kere okumak gerekiyor ya 🤯
Valla bana da oku, benimki de bozuldu 😂