Çilekli lahmacun hshshaha




Kaynak

Görüntüde, muhtemelen bir mesajlaşma uygulamasında (WhatsApp gibi) yapılan bir sohbet görünüyor. Sohbet, waffle tarzı bir tatlı ile ilgili ve şaka, konuşmacıların yanlış bir yemek tarifi yapma olasılıklarını konu alıyor. Waffle'ın üstünde çilek ve muz ile çikolata sosu var. **Sohbetin içerikleri ve şaka:** * **"o ney la"**: "Ne bu?" veya "Ne oluyor?" anlamında şaşkınlık ifade eden bir ifade. * **"Çilekli lahmacun mu?"**: Çilek ve lahmacun, tipik olarak farklı yemek türleri olduğu için bir şaşkınlık ve yanlış anlama yaratan bir soru. Lahmacun genellikle etli, çilekli lahmacun ise hiç geleneksel değildir. * **"Varil mi?" / "Gafil" / "Cahil"**: Bu ifadeler, söyleyenlerin yanlış anlaşılmayı veya bilgi eksikliğini ifade eden cevaplardır. "Varil mi?" sorusunun cevabı, "evet, çilekli lahmacun" olacaktı ve bu da yanlış bir bilgiyi doğruluyor gibi görünüyordu. "Gafil" ve "Cahil" ise "saçma" bir yorumu doğruluyordu. * **"Pankreas yapıyoduk öyle"**: Bu, konuşmacıların daha önce "Pankreaslı bir şey yapıyorduk" (bir yemek tarifi veya başka bir şey) diye düşündüklerini, ancak bunun ne olduğunu anlatamadıklarını ve "çilekli lahmacun"a ulaştıklarını gösteriyor. Pankreas bir vücut organıdır ve yemek yapımında kullanılan bir malzemede olmaması, şakanın mantıksızlığını ve şaşkınlığı vurguluyor. **Özetle:** Şaka, "çilekli lahmacun" ifadesindeki mantıksızlığı ve "pancreas" gibi beklenmedik bir kelimenin kullanımıyla, yanlış anlamaların ve yanlış bilgi vermenin doğasını vurgular. Konuşmacılar, bir yemek hakkında bir fikir birliğine varamamış ve komik bir sonuç ortaya koymuştur.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış