Sait Faik mezarında ters döndü. https://t.co/F1QMgT0wFT


Füsun Aydemir Harika bir yazar gercekten Füsun Aydemir Saik fayit ablası yanık METROBAHIS Ne demiş fait saik asabiyanık 01:57

Kaynak

Resimde, bir sosyal medya platformunda, muhtemelen Twitter veya Facebook gibi bir platformda, iki ayrı gönderi görülüyor. Her gönderide bir kadın fotoğrafı ve altında kişinin adı ve birden fazla satırlık metin bulunuyor. Kadının adı Füsun Aydemir. İlk gönderide, "Harika bir yazar gerçekten" yazısıyla övülmesi ve ikinci gönderide "Saik fayıt ablası yanık" ifadesinin kullanılması, gönderen kişinin diğerine göndermede, bir gönderi paylaşan kullanıcıya olan tepkisini yansıtıyor. "Saik fayıt ablası yanık" ifadesi, Türkçe'de oldukça popüler bir internet kültürüne ait bir ifade. Bu ifade, "Saik" diye bir erkek ismini içeriyor, bu da muhtemelen gönderen kişinin tanıdığı birinin ismidir. "Fayıt ablası yanık" ise, gönderenin diğer kişiye olan esprili tepkisi veya alaycı tavrını gösteriyor ve bu bağlamda gönderi, gönderene gönderilen başka bir mesajın veya yorumun cevabıdır. Bir kişinin ablasının "yanık" olması, bir mizah anlayışı taşımaktadır. Bu ifade, toplumsal bir anlam taşır, ancak esprili, o gönderenin mizah anlayışıyla ilgilidir. Özetle, gönderiler, sanal ortamda bir diyalog veya yorum ve tepki örneğini sunmaktadır. Bu gönderilerin asıl amacı, espri yapma ve karşılıklı olarak espriye yanıt verme amaçlıdır.

Resimde, muhtemelen bir mesajlaşma uygulamasında (WhatsApp gibi) yapılan bir mesaj görülüyor. Mesaj, "Ne demiş fait saik asabıy anık" diye başlıyor ve ardından "01:57" yazısı ile zaman bilgisi yer alıyor. Sonrasında ise "Görüşlerinizden bazıları hoşuma gitmedi." şeklinde bir devam cümlesi var gibi görünüyor. (Tam metin bulanık olduğu için tam olarak okunamıyor.) Mesajın "Ne demiş fait saik asabıy anık" kısmı, "Ne demişti, sen sinirlendirici bir şey mi söyledin?" şeklinde yorumlanabilir. "fait" kelimesi, muhtemelen Fransızca "fait" kelimesinin yanlış yazılmış hali. Bu, bir anlam karışıklığı ya da jest yapmak için kullanılıyor olabilir. "Saik" kelimesi de "sinir bozucu" anlamında kullanılıyor. Böylece cümle, birinin sinir bozucu bir şey söylediği veya yapmış olduğu ima ediliyor. Bunun ironik ya da alaycı bir ifade olduğu da düşünülebilir. "asabıy anık" ifadesi, "asabi" (sinirli) ve "olmak" fiilinin birleşmesiyle oluşmuş bir konuşma dili. Genel anlamda, mesaj alaycı ya da esprili bir şekilde eleştiri içeren bir konuşmanın parçası olarak değerlendirilebilir.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış