Fotoğrafta, büyük olasılıkla bir otobüste veya benzeri bir toplu taşıma aracında, Türkçe yazılar içeren bir reklam panosu görülüyor. Yazılar "Biz BU-VARIZ RA-Sizin DA-için YIZ!" şeklinde. Bu, bir dil oyunu örneği. "Biz buradayız" ve "Sizin için buradayız" anlamları içeren bir ifade. Ancak "varız" kelimesinin "siz" kelimesine yakın konumlandırılması, "Sizin için varız, sizi görmezden gelmeyeceğiz!" anlamına geliyor. Bu, "sık sık bahsedilen ve söylenen bir şey", "tamamen buradalar" gibi söyleyişle bir karikatürleştirme içeriyor. Özetle, mizahi bir şekilde, otobüsteki yolculara, hizmette olduklarını ve yolcuları görmezden gelmeyeceklerini vurguluyor.
Resimde, öfkeli bir ifadeyle birini işaret eden, muhtemelen bir kadın olan iki kişi ve aralarında, tepkisiz ve hafiften aşağılayıcı bir bakışla, bir beyaz kedi yer alıyor. Kedi, önünde yeşil sebzeler içeren bir tabak var. Kadınların arasında Türkçe metin görülüyor: "biz varız sizin için buradayız". Kediyle birlikte başka bir Türkçe metin görülüyor: "bizbu varızra sizinda içiniz". Bu, "görmezden gelen kedi" memelerinden biriyle birleştirilmiş, öfkeli/ahlaki bir tavır takınan, kızgın figürlerin memelerinden oluşan bir meme. Meme, "biz sizin için burada olduğumuz halde neden bizi görmüyor/anlamıyor/dikkate almıyorlar" ifadesini anlatıyor. Kedi, bu durumu, dikkatsiz ve tepkisiz bir şekilde yansıtarak, "eğer dikkate değer değilseniz ve görmezden gelirseniz, yemeğimi yemeye devam ederim" gibi bir anlam veriyor. Özetle, alaycı ve biraz da umursamaz bir mizah türü.
* "Biz bu varız, sizin için buradayız" diyeceklerine "Sizde mi bahis oynuyorsunuz?" deseydiniz daha iyi olurdu 😂
* Elitbahis, bu ne ya 🤪
* Bu ne ya, ben mi anlamadım yoksa? 🤔
* Bu ne saçmalık 😂
* Bu tweet'i yazan arkadaşa bir dil dersi hediye edelim 🙏