Oynatalım Uğurcum @enisteniiz LEVABET bi durun iki lokma bişey yiyelim sikicem halklarını da kardeşliğini de Translate from Turkish ******

Kaynak

Resimde, bir grup insanın, muhtemelen siyasi bir toplantı veya etkinlik sırasında, yemek yediği bir dış mekan sahnesi yer alıyor. Öne çıkan kişi, bir siyasi lider veya yetkili gibi görünüyor. Masada çeşitli yiyecekler (ekmek, salatalar, vb.) ve bardaklar var. Yazıda "bi durun iki lokma bişey yiyelim sikicem halklarını da kardeşliğini de" ifadesi, bir anlamda siyasi bir söylemin ironik ve esprili bir şekilde eleştirilmesini ifade ediyor. "Bi durun iki lokma bişey yiyelim" kısmı, gündemdeki önemli meselelere veya çatışmalara bir dikkat dağıtıcı davranış gibi görünebilir. "Halklarını da kardeşliğini de" kısmı ise, söz konusu liderin veya grubun, birliğin ve dostluğun sağlanması yerine, siyasi kazanımlar peşinde koşmasını, halkın gerçek sorunları ile ilgilenmeyi göz ardı ettiğini ima ediyor. Dolayısıyla espri, siyasi söylemlerin halkı yatıştırıcı, içi boş vaatler içerdiği ve gerçek sorunları görmezden geldiği düşüncesine dayanıyor.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış