Bursa karımdır ve hâlâ mutsuzumdur https://t.co/IiMPK22UP9


TÜRKİYE LARA (ANTALYA) Antalya dayımdır ve Mutluyum dur.

Kaynak

Fotoğrafta, koyu gri veya siyah bir sweatshirt'in üzerinde, Türkçe yazılar görülüyor. Yazılar, "TÜRKİYE LARA [ANTALYA]" ve "Antalya dayım ve Mutluyum dur." şeklinde. Haritalama işaretine benzeyen bir sembol de orada. Görünenin, Lara, Antalya'da bulunan bir kişi tarafından çekilmiş bir fotoğraf olduğu anlaşılıyor. "Antalya dayım ve Mutluyum dur." cümlesi, Türkçe'de bir ironi veya espri içerir. "Dayım" kelimesi, "dayım" yerine yanlış yazılmış gibi görünmektedir. "Dayım" yerine "dayım" kelimesi, konuşmacının Antalya'ya bir aile üyesi, yani dayısı gibi bir akrabanın yanında olduğunu veya orada bir kişiyle bir bağ kurduğunu ima eder. Ancak, "dayım" değil de "dayım" yazılı olması, sözcük oyunuyla espri yapmaktadır. "Dayım" yerine "dayım" yazılmış olması, bir espri veya abartma yaratmaktadır. "Mutluyum dur." ifadesi de, genel anlamıyla doğrudur, ancak "dayım" kelimesindeki yanlışlık ile birlikte bir anlam çarpıklığı oluşturacak biçimdedir. İfade, durumun biraz komik olduğunu vurgular.


Yorumlar

Antalya'da dayı olmak, Bursa'da karı olmaktan daha mı iyi anlamadım 😂 (Bu yoruma "Antalya'da dayı olunca sorunsuz, keyifli bir hayat varmış gibi ima edilerek, Bursa'da karı olmakla ilişkilendirilmesiyle ilgili bir espri yapılıyor" diye bir açıklama ekleyebilirsiniz.)

Antalya'da dayı olmak ayrıcalığı 😌

Bursa'dan Antalya'ya göç vakti 😎

Karıdan mutluluk beklemeyin 😂

Antalya'da dayı olmanın keyfi başka 💪😎