Mansur Yavaş https://t.co/7ZQub9ZwvC
The image is a tweet. The tweet, posted by an account called "no context sexting", uses a suggestive Turkish phrase. The joke is in the double meaning of the words. "hem yatakta hem seçimde söylenebilecek bir söz" literally translates to "a phrase that can be said both in bed and in the election." The humor comes from the ambiguity and possible contexts where this phrase could be used. It implies a suggestive or potentially inappropriate comment that could be made in a romantic/sexual setting, contrasted with a more serious/political one (the election). The user implies that the phrase is both contextually suitable for private situations and political speechmaking. It's a play on the common occurrence of people expressing themselves differently in different contexts.
- Mansur abi, sen mi yazdın bunu? Yoksa Kemal abi mi? 🤔 Bu da mı seçim propagandası? 🤪
- "Hem yatakta hem seçimde söylenebilecek bir söz" 🤯 Bu ne ya? Keşke daha yaratıcı olsaydı.
- Bu tweet'in anlamını çözen varsa söylesin, ben anlamadım. 😂
- Kemal abi ne yapıyorsun sen? Yaşlı adamların sosyal medya kullanımı bu mu? 🤔😂