The photo shows a man and a woman, close together, appearing to be intimate. They are on a bed, seemingly in a relaxed and romantic setting. The joke in the tweet, written in Turkish, plays on a common trope of romantic/erotic literature and imagery. The phrase "diz kapaklarından öpmek" literally translates to "kissing the knees". It's a suggestive and often used phrase to allude to intimacy. The tweet is a humorous, slightly self-deprecating response to another tweet(s), possibly one(s) that encouraged or alluded to this type of intimacy. The tweet humorously says the author hasn't experienced such a situation ("a woman's knee-caps") before that warranted such a description, but has decided to do just that now, suggesting a sort of infatuation and/or commitment. The phrase "bugüne dek tüm düşmüşlüklerinden, yaralarından, kanından, izinden, acından" (from all of your past hurts, wounds, blood, scars) is hyperbole, highlighting the emotional depth implied by this action. "Şifa niyetine" (with the intention of healing) implies the speaker sees the act as a symbol of a deeper connection or healing, and the final line ("nefes alıyoruz artık") reflects the speaker feeling this newfound emotional intimacy or connection. In short, the tweet uses a common expression in a humorous way to suggest the speaker is deeply emotionally invested in someone, to the point where he's ready to do the things implied by the phrase "diz kapaklarından öpmek."
Henüz bişi yazılmamış