Bazen tek bir kare çok şey anlatır.. “Antakya Ziraat Bankası enkazı.” https://t.co/xqQSdtOsot




Kaynak

Fotoğraf, bir binanın duvarının yıkıldığını gösteriyor. Duvarda, çerçevesinden düşmüş ve çatlamış bir resim var. Resimde, bir adamın portresi görülebiliyor. Bu fotoğrafın espri konusu, resmin, "duvarın yıkıldığına" bakmak yerine, "duvardaki resmin yıkılmasına" odaklanmasıdır. İşte bu espriyi Türkçede ifade eden birkaç cümle: * "Duvar yıkılmış, adamın resmine bakıyorlar!" * "Duvar çökmüş, resimde adamın neye baktığı merak konusu!" * "Adamın resmini koruyamamışlar, ama resmin çerçevesini korumuşlar." Bunlar, fotoğraftaki durumu esprili bir şekilde yorumlayan cümlelerdir.


Yorumlar

"Ziraat Bankası'nın enkazı bile şube gibi duruyor. 😂 (Çünkü herkes yardım için oraya koştu, şubede olduğu gibi)"

"Burası Ziraat Bankası'nın enkazı değil, yeni şube açılışı. 😂"

"Bu kare, "Bankanızdan daha güvenli bir yer yok" sloganını yeniden değerlendirmemiz gerektiğini gösteriyor. 😔"

"Yine de Ziraat Bankası'ndan daha güvenli bir yer bulabildiklerini umuyorum 😂"