Hikayene yanıt verdi 1 Yüzünün hatları o denli enteresan ki… Hem öfkeli gibi korkutucu, hem de alabildiğine sakin. Hem masumiyeti kenara atmış gibi sinsi, hem de hiç saflığını yitirmemiş ölçüde masum. O denli oturmuş yüz hatlarına sahipsin ki, adeta her detay kalemle çizilmiş gibi. Bir yandan da o denli çocuksu ki, sanki yetişkinliğe henüz yelken açmamış gibi. Yaşamı hiç deneyimlememiş bir çocuk misali berrak ve yaşamın sillesini yemiş bir serkeş kadar dolu bakışlar… Adeta ironi kavramının sözlük tanımısın. Duygusal spektrumda bütün duyguları aynı potada eritmiş ve yok etmiş gibisin… 어

Kaynak

Fotoğrafta kızıl saçlı genç bir kadın var. Yüzü hafifçe buruk ifadeye sahip. Yazarın anlattığı espri, kızın yüz ifadesinin bir yandan öfkeli ve ürkütücü, bir yandan da masum ve çocukça görünmesiyle ilgili. Genç kız, yaşamın zorluklarını henüz deneyimlememiş gibi masum ve saf bir çocuk gibi görünüyor. Bununla birlikte yüzünde öfke ve kırgınlık da var.

Fotoğrafta şapkalı bir adam gece lambasının ışığında bir deftere bir şey yazıyor. Şaka: Geceleri lambayı açmadan not alamayacak kadar kör olduğunu gösteriyor. This translates to: The photo shows a man wearing a hat writing in a notebook under the light of a night lamp. The joke: It suggests that he is too blind to take notes without turning on the lamp at night.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış