Kaynak

Fotoğrafta, "Doğrusunu Unuttum" adlı bir Twitter hesabının bir gönderisi ve yanıtları görüyoruz. Gönderide "iyi ki tercüme etmiş" yazıyor. Bu, hesabın "doğrusunu unutup" yanlış bir şey söylediğini ve bir başkasının tercümesinin doğru olmasını esprili bir şekilde dile getiriyor. Hesaba gelen yanıtlar ise "Thenkes" ve "You" şeklinde ve "Yani teşekkür ediyorum" diye cevaplanıyor. Bu da, "Thenkes"in (Thanks) yanlış yazıldığını ve "You"nun (You) doğru bir tercüme olduğunu gösteriyor. İşin esprisi, hesabın "doğrusunu unutup" yanlış bir şey söylediğini ve bunu bir başkasının tercümesiyle esprili bir şekilde kabul ediyor olması.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış