Alkolün verdiği yetkiye dayanarak şakalarını tekel tabelalarına yansıtan esnaf mizahı


WINTERFELL TEKEL BAYİİ 60 A WINTERFELL TEKEL BAYİİ WINTERFELL TEKEL BAYİİ WINTERFELL TIES UN 276 223 23 20 14 21:59 MARKET 9:59 TEKEL Br 9:59 damla Dojjal lezzent aruyaniara cevabi kaynağında 9:59 TEKEL iddaa SET 510951 KAMILKOÇ BILET SATIŞ NOKTASI MAZON A ILFA Gyvenik ve Bligim Güvenlik Sisterien 20 ESCO BAR ESCO BAR JAPON EMİNE TÜRKÜ EVİ AAAA Azale zgu LOZAN TEKEL BAYİİ LOZAN TEKEL BAYİİ KREDİ KARTI GEÇERLIDIR FACE MOLAYA KACHA fris OHDE CARRARA 1855 milyonlarca 1 litre hediye ONDE 2 KAPAK GETIRENE ISTEDIGI 1L HEDIYE ZZET DİŞ HEKİMİ DİŞ HEKİMİ ÖZLEM YILMAZER OZLEM YILMAZER 2246 30 27. 246 89 87 IT’S A MARKET IT’S A PET SHOP ND 0 535 258 94 60 [..] EYSAN MARKET & MANAV EEPEE KE EYSAN MARKET & MANAV rlsberg TBORG SORG TUBORG TUBORG 00 de les se les lesi KAŞAR Fevre 125. ASTID 60 K-HEDIYELIK MERVELERDEYIZ TEKEL MERVELERDEYIZ TEKEL TRUKING VIRUS TEKEL SHOP VIRUS TEKEL KAYS ww

Fotoğrafta "Winterfell Tekel Bayii" adlı bir dükkan görülüyor. Dükkanın adı, Game of Thrones dizisindeki Winterfell kalesine gönderme yapıyor. Dükkan sahibi, muhtemelen dizi hayranı ve dükkanına bu ismi vererek, müşterilerine diziye olan sevgisini göstermek istemiştir. **Fıkra:** Dükkanın adı Winterfell Tekel Bayii olması, dizideki Winterfell kalesinin "kışın geldiğini" anlatmasıyla aynı anda, dükkanın tekel bayii olması da müşterilere "kış geldiğinde içki içmek" gibi bir mesaj veriyor. Bu durum, dizinin ve dükkanın isimleri arasındaki benzerlik ve ironiye dikkat çekerek, gülümsetecek bir espri yaratıyor.

Fotoğrafta gece vakti bir tekel bayiinin önü görülüyor. Bayinin tabelasında "9:59 Tekel" yazıyor. Bayinin önünde bir "Bilet Satış Noktası" tabelası ve yanındaki "Güvenli ve Etik Bahis" tabelası var. Ayrıca bir "İddaa" tabelası ve yanındaki "Güvenli ve Etik Bahis" tabelası da görülüyor. Resimde şaka şu ki, tekel bayisinin tabelasında "9:59 Tekel" yazıyor ve yanındaki tabelalarda ise "Bilet Satış Noktası", "İddaa" ve "Güvenli ve Etik Bahis" yazıyor. Bu tabelalar, tekel bayisinde alkol dışında başka şeyler de satıldığını göstermek için koyulmuştur. Ancak tekel bayisinin tabelasında "9:59" yazması, sanki bayide saat 9:59 da kapanıyor gibi bir izlenim veriyor. Bu da "9:59 Tekel" tabelasını "9:59'da kapalı Tekel" olarak algılanmasına yol açıyor. Dolayısıyla şaka, tekel bayisinin tabelasında kullanılan "9:59" ifadesinin, bayinin 9:59'da kapalı olduğunu ima etmesi ve aslında bayinin alkol dışında başka şeyler de satıldığını göstermeye çalışmasıdır.

Fotoğrafta, "ESCO BAR" yazan bir tabela ile bir bar görüyoruz. Tabelanın altında, Türk bayrağının yarısı görünen kırmızı bir kapı var. Şaka, Türk bayrağının sadece yarısının görünmesi ve bunun da barın adının "ESCO BAR" olması üzerine kurulu. "Esco" kelimesi, "eskort" kelimesine benziyor. Bu nedenle şaka, barın "eskort" hizmeti verdiğini ima ediyor. "Esco" kelimesi Türkçede "eskort" anlamına gelmez, ancak şakayı anlamak için bu kelimeyi kullanmak gerekiyor.

Resimde Japon Emine Türküler Evi adında bir işletmenin tabelası ve önünde süslemeli ışıklar görünüyor. Bu espri Türk dilinde "Japon Emine" adının bir Japon adı gibi görünse de, "Emine" adının Türk kültüründe yaygın bir isim olması ve "Türküler Evi" sözcüklerinin eklenmesiyle meydana gelen bir çelişkiye dayanıyor. Espri, "Japon Emine" adının aslında Türk kökenli olduğunu vurgulamayı amaçlıyor ve "Türküler Evi" adının bu ironik isme nasıl bir tezat oluşturduğunu ortaya koyuyor.

Fotoğrafta, "Lozan Tekel Bayii" tabelası altında bir bakkal görüyoruz. Bakkalın önünde "2 KAPAĞA GETİRENENE 1 LİTRE HEDİYE" yazan bir afiş var. Afişin altında "milyonlarca 1 litre hediye" yazan başka bir afiş daha var. Fıkra, iki afişin aynı hediyeyi vaat etmesinde yatıyor. İlk afiş "2 kapağa" belirli bir miktar hediye verildiğini söylerken, ikinci afiş "milyonlarca" hediyeden bahsediyor. Bu, hem mizahın hem de çelişkinin belirgin bir göstergesidir. Kısacası, fıkra "Lozan Tekel Bayii"nin müşterilere çok sayıda hediye verdiğini ancak hediyenin aslında yalnızca bir litrelik içecek olduğunu ima ediyor.

Fotoğrafta iki dükkanın yan yana olduğu görülüyor. Bir dükkanın tabelası "It's a Market", diğerinin ise "It's a Pet Shop" yazıyor. İki dükkan arasındaki mizah, "It's a Pet Shop" dükkanının "It's a Market" dükkanına "pet" kelimesini kullanarak bir gönderme yapmasıdır. Bu, "Pet Shop" dükkanının marketin bir parçasıymış gibi algılanmasına neden olur ve "Pet Shop" sahibi marketten alışveriş yapıp "pet" olarak götürmek istediği anlamına gelir. Bu da "Pet Shop" sahibi için esprili bir reklam yöntemi olabilir. **Türkçe Açıklama:** Fotoğrafta yan yana iki dükkan var. Biri "It's a Market" diye yazıyor, diğeri ise "It's a Pet Shop" diye. İki dükkan arasındaki espri, "It's a Pet Shop" dükkanının, "It's a Market" dükkanına "pet" kelimesini kullanarak gönderme yapması. Yani "Pet Shop" dükkanı marketin bir parçasıymış gibi gösteriliyor, sanki "Pet Shop" sahibi marketten alışveriş yapıp "pet" olarak götürüyor. Bu da "Pet Shop" sahibi için eğlenceli bir reklam yöntemi olabilir.

Fotoğrafta bir marketin tabelası var. Tabelada "Eysan Market & Manav" yazıyor. Ancak tabelanın ışıkları yanıyor ve "Eysan" kelimesinin üzerinde "ş" harfi belirmiş. Bu da "Eysan" kelimesinin "Eyşan" gibi okunmasına neden oluyor. Burada "ş" harfinin belirginleşmesi, marketin ismini "Eyşan" diye okunmasına yol açarak, sanki bir kadın ismi gibi algılanmasını sağlıyor. Bu durum, "Eysan" kelimesinin aslında "Eyşan" olarak yazılmamış olması ve sadece ışığın "ş" harfini vurgulaması nedeniyle komik bir durum yaratıyor.

Fotoğrafta, "Kaşar" yazılı bir marketin cephesi görünüyor. Marketin önünde soğuk içecekler, bira ve ekmeklerin bulunduğu bir soğutucu dolap var. Marketin duvarında da yine "Kaşar" yazılı bir tabela bulunuyor. Bu tablo, marketin adının "Kaşar" olmasına rağmen içeride satılan ürünlerin genel bir görüntüsü verdiği için bir espri olarak yorumlanabilir. **Espri:** Marketin adı "Kaşar" olmasına rağmen, içeride kaşar peyniri yerine başka ürünlerin satılıyor olması ironik bir durumdur.

Fotoğrafta, "MERVE'LERDEYİZ TEKEL" yazan sarı renkli bir dükkan tabelası ve dükkanın cephesi görünüyor. Dükkanın vitrininde içecek ve gıda ürünleri satılıyor. Bu fotoğrafın esprili yanı, "MERVE'LERDEYİZ TEKEL" tabelasının yazılışında bir hata bulunmasıdır. "MERVE'LERDEYİZ TEKEL" yerine "MERVE'LERDEYİZ **TEKEL**" şeklinde yazılması gerekiyor. Bu hata, "TEKEL" kelimesinin yanlış yazılması nedeniyle, "MERVE'LERDEYİZ" ifadesini "MERVE'LER **TEKEL**" şeklinde okunmasına neden oluyor. Bu durum, dükkanın "MERVE" adlı kişiler tarafından işletildiği anlamına gelirken, aynı zamanda dükkanın tekellerle bir ilişkisi olduğu izlenimini de yaratıyor. Espri, tabelanın yanlış yazımı nedeniyle ortaya çıkan bu "yanlış anlamadan" kaynaklanıyor.

Fotoğrafta "VİRÜS TEKEL SHOP" yazan bir dükkanın tabelası görünüyor. Bu fotoğrafta kullanılan mizah, "VİRÜS" kelimesinin olumsuz bir çağrışımla, "TEKEL" kelimesinin ise olumlu bir çağrışımla bağlantılı olmasıdır. "VİRÜS TEKEL SHOP" gibi bir tabela, bir "VİRÜS" dükkanı gibi bir şeyi akla getiriyor. Bu durum, bir işletmenin adı için ironik bir kullanım olarak görülebilir.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış