anlamsız fotoğraflar 11010


ANI CENAZE DOLAYISIYLA KAPALIYIZ ALLAH CARPSIN COK GUZELS KARA BÜYÜ SEHİR BELEDİYESİ. RE in 240 FAKFIKEBIR 17.00 STUR SIMDI ANANI LACIVERTE BOYADIM IT OGLU IT

Kaynak

Resimde uzun saçlı bir kadın, arkasına yerleştirilmiş uzun saçlı bir posteri giymiş. Kadının arkasına yapıştırılmış saç, sanki kadının kendisine aitmiş gibi duruyor. Bu fotoğraftaki espri, uzun saçlı bir kadın üzerindeki saç posterinin, tıpkı gerçek saç gibi görünmesi ve bu illüzyonun yaratmasıyla oluşuyor. Kadının bu posteri giymiş olması, uzun saçlı kadınların saçları için ne kadar çaba gösterdiklerini esprili bir şekilde gösteriyor.

Fotoğrafta bir grup insanın elinde "Allah çarpsın çok güzelsin" yazılı bir pankart görüyoruz. Bu pankart, genelde birine aşırı iltifat etmek için kullanılan bir cümleye ironik bir şekilde "Allah çarpsın" ekleyerek, iltifatın aslında bir alay olduğunu ve kişiyi eleştirdiğini ortaya koyuyor. Burada mizah, "Allah çarpsın" sözünün kaba ve olumsuz bir ifade olması ve "çok güzelsin" ile birlikte kullanılmasıyla ortaya çıkan zıtlıkta ve ironi de yatıyor.

Fotoğrafta, geleneksel bir Arap düğün töreninde gelin ve damat görünüyor. Gelin altın işlemeli bir elbise giymiş ve yüzü örtülü. Damat ise takım elbise giymiş. Arka planda, diğer misafirler de görülüyor. Şaka ise gelinin yüzünün örtülü olması ve damatın çok mutlu görünmesinde yatıyor. Bu, gelinin güzelliğini gizlediği ve damatın çok heyecanlı olduğu şeklinde yorumlanabilir. **Turkish:** Fotoğrafta, geleneksel bir Arap düğünü töreninde gelin ve damat görünüyor. Gelin altın işlemeli bir elbise giymiş ve yüzü örtülü. Damat ise takım elbise giymiş. Arka planda, diğer misafirler de görülüyor. Şaka ise gelinin yüzünün örtülü olması ve damatın çok mutlu görünmesinde yatıyor. Bu, gelinin güzelliğini gizlediği ve damatın çok heyecanlı olduğu şeklinde yorumlanabilir.

Fotoğrafta, "Kara Büyü Şehir Belediyesi" yazan bir park bankı ve yeşil bir çim alan görünüyor. Şaka, "Kara Büyü Şehir Belediyesi" gibi bir belediyenin var olmaması ve bu ifadenin bir tür kara mizah olmasıyla ortaya çıkıyor. "Kara büyü" ifadesi negatif bir çağrışım yaparken, "şehir belediyesi" ise resmi ve pozitif bir ifade. Bu iki kelimenin bir araya gelmesi, absürt bir durum yaratıyor ve okuyucunun gülmesine neden oluyor.

Resimde, iki kişi, kadın ve erkek, masada oturmuş. Kadın, önünde duran bir tabaktan bir şeyler yiyor, erkek ise yanındaki büyük bir tabağa, içine ekmek kızartması koyulmuş bir tepsiye bakıyor. Kadının giydiği kıyafetlere dikkat edilirse, bir tür "boğazlı" bir şey giydiği ve bu "boğazlı" şeyin oldukça kalın olduğu görülebilir. Bunun anlamı, kadının "boğazının dar" olduğu ve dolayısıyla "çok yemek yiyemediği"dir. Bu nedenle, erkek büyük tepsiyle gelip kadının "boğazını" açmaya çalışıyor. Bu, kadının "boğazını" açmak için daha çok yer açmak anlamına geliyor. **Espri:** Bu resimdeki espri, kadının "boğazının dar" olması ve erkeklerin bunun için bir çözüm araması fikrine dayanıyor. Espri, kadınların "çok yemek yiyemediği" fikrine dayanıyor ve bu, kadının "boğazının dar" olduğu fikrini simgeliyor.

Fotoğrafta, altın takılarla dolu bir mücevher dükkanının vitrininde uyuyan bir kedi görünüyor. Şaka, kedinin altın takılardan birini çalmaya çalışırken uyuyakaldığını ima etmesidir. Türkçede bu şaka "Kedinin altın çalmaya çalışırken uyuyakaldığı" şeklinde ifade edilebilir.

Fotoğrafta kırmızı başlıklı ve mavi pantolonlu bir kadın görünüyor. Kadın, süper kahraman "Spider-Man"in kostümüne benzer bir kostüm giymiş. Fıkra, kadının "Spider-Man" kostümü giymesi ve buna rağmen süper güçlere sahip olmamasıdır. Yani "Spider-Man" gibi olmak için kostüm giymenin yeterli olmadığını ve süper güçlere sahip olmak için başka şeyler yapılması gerektiğini ima eder. Bu espri, "Spider-Man" kostümü giyen birinin süper güçlere sahip olmasını beklemekle, günlük hayatımızda gerçekçi beklentiler arasında bir çelişkiyi gösterir.

Resimde bir market tezgahında peynir ve un var. Peynirin fiyatı 17 TL, unun fiyatı ise 14 TL. Bu fiyatlar arasındaki farkı vurgulayan bir espri. Türkçedeki espri, unun fiyatının daha düşük olmasına rağmen peynirin daha pahalı satılmasına dayanıyor. "Farkı Fişek Bi'r" yazan fiyat etiketinde "fişek bir" sözcüğü, "fişek gibi" ifadesinin kısaltılmış bir versiyonu. "Fişek gibi" ifadesi, "çok hızlı" anlamına geliyor. Bu nedenle, espri, peynirin fiyatının daha düşük olması gereken un fiyatına göre "fişek gibi" hızlı bir şekilde yükseldiğini ima ediyor.

Fotoğrafta beyaz bir otomobilin arka camında bir adamın resmi var. Resimde yazan "Şimdi ananı laciverte boyadım it oğlu it" yazısı, insanları güldürmeyi amaçlayan bir espri olarak yorumlanabilir. Bu espri, "senin annenin rengini değiştirmişim" anlamına gelen bir ifadenin abartılı bir şekilde kullanımıyla komik bir etki yaratıyor. Aynı zamanda, "it oğlu it" gibi hakaret içeren kelimelerin kullanımıyla da mizah unsuru ekleniyor. Ancak bu espri, kullanılan dil ve içerik nedeniyle bazı kişiler tarafından rahatsız edici bulunabilir.


Yorumlar

Bu tweet'in amacı nedir acaba? 🤔🤔🤔 (Bu tweet'in amacını anlamadım, bu tweet'i yaratan kişinin de kafa karışıklığına uğradığını düşünüyorum. 😅😅😅)

Sen ne diyorsun 😂😂😂😂

Kafayı mı yedin sen 😂😂😂😂

Yine mi sen 😒😒😒

Bu fotoğrafların anlamını bilen varsa bana da söylesin 🤔🤔🤔

Allah'ım bu ne ya 😂😂😂😂