anlamsız fotoğraflar 7999


Altus 10 WW * 米 喝 ATMAYIN YUMRUK LUTFEN www BUG the muscle ton ardiovasnular endur WUREN OKUM 35 KYN 57 OROSPU EVLADI BÖYLE PARK OLMAR Kasis 7 Intercooler G FALER DIKKATA CANAKKALE Tel: 0286 263 08 18 77 17 GC 643 50 KEDİ ASANSÖRÜN ÖNÜNDE BEKLİYORSA LÜTFEN 3. KATA ÇIKARINIZ TEŞEKKÜRLER 3 Z -2 Yönetim Projeler Koordinatörü Müşteri lişkileri H. Tasarım Bölümü (OFO artmani 464 Alma Üretim Departmanı Alüminyum Departmanı Finish Departmanı Alt Yapı Teknik Departmani mani Oretim Departmani KOY ON İTİNİZ S YOUR DOG

Kaynak

Fotoğrafta, beyaz bir başlığı ile yeşil bir elbise giyen yaşlı bir adam ve cep telefonunda konuşan kırmızı bir fes giyen genç bir adam bulunuyor. İki adam da farklı giysilerle farklı kuşakları temsil ediyor, bu yüzden espri "Fesli genç adamın "benimle selfie çekilmek için bir adam mı arıyorsun?" diyerek espri yapması, yaşlı adamın ise "hayır, ben sadece eski günleri özlüyorum" demesi anlamına geliyor. Fotoğraf, farklı kuşakların yaşama bakış açısındaki farkları ve genç neslin selfie çekilme arzusuna dair bir mizah içeriyor. **Espri Türkçe:** Fesli genç adam: "Abi, selfie mi çeksek?" Yaşlı adam: "Yok canım, eski günleri özledim sadece."

Fotoğrafta, saçları dik duran, beyaz tişört giyen sevimli bir çocuk görülüyor. Çocuğun saçları öyle dik ki, başının tepesindeki çıkıntı sanki "D" harfi gibi duruyor. Resimdeki espri, çocuğun saçlarının başının tepesinde "D" harfi şeklinde durması ve giydiği tişörtte de "DG" logosu olması üzerine kurulu. Bu durum "D" harfinin, "DG" logosunu temsil ettiği, çocuğun ise "DG" logosunu saçlarıyla tamamladığı izlenimi yaratıyor. Bu da görsel bir mizah oluşturuyor.

Fotoğrafta bir restoranda masada duran, üzerine bir somun ekmek dikilmiş bir tabak menemen var. Ekmek, dik durması için menemenin içine saplanmış. Bu fotoğrafın espri konusu, menemenin üzerine ekmek dikerek yapılan sunumun beklenmedik ve biraz da absürt bir şekilde yapılmasıdır. **Espriyi Türkçede şöyle ifade edebiliriz:** "Adamlar menemenin üzerine ekmek dikmişler, ne bekliyordunuz ki?"

Fotoğrafta turuncu renkli bir boks poşeti görüyoruz. Poşetin göğsünde "Lütfen yumruk atmayın" yazan bir kağıt var. Bu espri, boks poşetinin amacının yumruk atmak için olduğunu ve bu nedenle "lütfen yumruk atmayın" ifadesinin ironik bir şekilde komik olduğunu gösteriyor.

Fotoğrafta, bir kamyonun altında yatan ve uyuyan bir mekanikçi görülüyor. Bu fotoğrafta espri, mekanikçinin iş yerine gelmiş ancak yorgunluktan uyuyakaldığını gösteren bir mizah anlayışıyla oluşturulmuştur.

Bu fotoğrafta bir adam, yan tarafı hasarlı bir arabanın önünde, bir tahta sehpaya oturmuş, bir bira şişesi elinde görüyoruz. Adamın yüzündeki ifade ve çevresindeki yıkım, sanki araba ona çarpmış ve o da kaza sonrası "birkaç" bira içerek kendine gelmeye çalışıyormuş gibi gözüküyor. Bu fotoğrafın espri kısmı ise "Acil bir durumda hemen alkol almak" gibi yanlış bir tavsiyeyi ima ediyor. Elbette ki bu durum, kazadan sonra alkol almak yerine, önce güvenlik ve acil durum ekiplerinin aranması gerektiği fikrini hatırlatıyor.

Resimde bir asansörde bir kedi asansörün önünde durmuş ve "Kedi asansörün önünde bekliyorsa lütfen 3. kata çıkarınız teşekkürler" yazan bir not yapıştırılmış. Şaka, kedinin asansöre binmek istediğini ve asansörün önünde beklediği için insanların onu 3. kata götürmesini rica etmesi şeklinde. Kedilerin asansöre binemeyeceğini ve asansörün önünde beklemelerinin bir anlam ifade etmediğini bildiğimiz için bu şaka komik.

Fotoğrafta iki kadın balkonunda oturmuş bir masada yemek yiyor. Kadınlardan biri masaya yaslanmış, diğeri ise koltuğa oturmuş. Balkonun üstü ise bir brandayla kapatılmış. Bu fotoğrafın espri konusu, insanların evlerindeki küçük balkonları bir restoran gibi göstermeye çalışmaları ve bunu bir lüks olarak algılamalarıdır. Yani, balkonları çok küçük olmasına rağmen, restoran gibi kullanmaya çalışmaları komik bir şekilde gösteriliyor. Espriyi Türkçede şöyle ifade edebiliriz: "Küçük balkonun havası başka olurmuş."

Resimde, bir cam kapıya yapıştırılmış iki tabela var. Birinde "İtınız" diğerinde "Your Dog" yazıyor. Bu durum, Türkçede bir hayvanı "it" diye çağırmanın kaba bir ifade olduğunu ancak İngilizcede "dog" denilmesinin normal olduğunu gösteriyor. Bu nedenle, tabelaların yan yana bulunması bir zıtlık oluşturarak komik bir etki yaratıyor.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış