Yeo İpler bende olcak 00:19 Baglicam seni 00:19 Çok sağlam ama 00:19 BFF: Türküm ben esarete gelemem 00:19 ✓

Kaynak

The photo shows a text conversation between two people. The first person is telling the second person that they have their "ipler" (strings), implying they have control over them. The second person says they're "baglıcam seni" (I'll tie you up), but then the first person says "Çok sağlam ama" (It's very strong, but...). Finally, the second person responds with "Türkum ben esarete gelemem" (I'm a Turk, I can't be enslaved). The joke is a play on words, using the Turkish word "türkü" (folk song) to sound like "Türk" (Turk). The second person is implying that they're too free-spirited and independent to be enslaved, referencing Turkish culture and tradition. It's a humorous way to express their resistance and playful defiance.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış