Bayram harçlıklarını ezme vakti https://t.co/3y2ygo6lnl




Kaynak

Resimde iki ayrı sahne var. Üst sahnede dört erkek bir masada oturup yemek yiyorlar. Alt sahnede ise iki erkek ve iki kadın duruyor. Yukarıda yemek yiyen erkeklerden birinin elinde bira var, alttaki kadının da elinde bira var. Bu iki ayrı sahne ile anlatılmak istenen şaka, bira içmeyi seven bir kadının diğerlerine "benim bira içme nedenim" diye bir erkek göstermesi. Resimdeki şakanın Türkçe anlamı şu: "Benim bira içme nedenim" diyerek gösterilen erkek, kadının bira içmesini meşrulaştırmıyor. Bira içme kararı tamamen kadının kendi isteğine bağlı.


Yorumlar

Bu tweet'e "ezme" yorumu yapanlar, bayramın ruhunu anlamış demektir 😂 (Bu yorumun esprili yanı, "ezme" kelimesinin "ezmek" fiilinden değil de, "ezme" yani "patlıcan ezmesi" yiyecek anlamına gelen kelimeden gelmesi. Yani tweet'in "ezme" anlamına gelen "ezmek" kelimesini kullanmasına karşı bir tepki olarak, "ezme" yiyeceği anlatan bir cevap.)

Benim harçlığımdan da ezme yapın lütfen 😂

Bayram harçlığı mı? Biz ezme diye bi şey biliyoruz 😎

Çocuklar harçlığı ezmeye başlayınca anlıyor insan bayramın ne olduğunu 😂

Ne kadar para verirsen ver, yine de yetersiz kalıyor 😂