Ohaa o kadın bulunmuş https://t.co/FptvjGsrzR
Resimde yaşlı bir kadın, bir tavada kızartılmış bir kalp pişiriyor. Şaka, "aşkı pişirmek" veya "aşkı kızartmak" ifadesinin ironik bir şekilde kullanılmasından kaynaklanıyor. Aşk, pişirilebilen veya kızartılabilen somut bir şey değil.
Fotoğrafta, başında çiçekli bir örtü olan yaşlı bir kadın ve yanında genç bir adam görünüyor. Kadının yüzü kırışık, gözleri derinleşmiş ve ağzı hafifçe açık. Adamın yüzü daha genç ve gülümsediği anlaşılıyor. Bu fotoğrafın espri konusu, yaşlı kadının yüzündeki kırışıklıkların genç adamın yüzünde olmayan bir özellik olması ve bu durumun yaşlanmanın doğal bir sonucu olduğu fikrine vurgu yapması. Espri Türkçe olarak şöyle ifade edilebilir: "Bu fotoğraf, gençlik ve yaşlılık arasındaki farkı çok güzel gösteriyor. Genç adamın yüzü pürüzsüz ve dinçken, yaşlı kadının yüzü kırışıklarla dolu. Yaşlanmak işte böyle bir şey!"
Henüz bişi yazılmamış