Sipariş hazırlarken karşılaştığımız not ❤️


en pizel oieji buldu.

Kaynak

Resimde, beyaz bir kumaşın üzerinde duran, arılar ve çiçekler motifiyle süslenmiş bir bilezik var. Arılar çiçekleri seviyor, bu da bileziğin arılara olan sevgisini gösteriyor. Ancak bileziğin kendisi çiçek değil, bu da arıların aslında çiçekler yerine bileziği sevdiğini ima ediyor. **Şaka şu:** Arılar çiçekleri sever, fakat bu bilezik çiçek değil, bu da arıların çiçekleri değil de bileziği sevdiğini ima ediyor.

Fotoğrafta beyaz bir kumaş üzerine el yazısıyla bir not ve kurumuş mor çiçekler var. Notta "Bu anı konabileceği en güzel aileyi buldu..." yazıyor. Şaka, nottaki yazım hatasıyla ilgili. "Konabileceği" yerine "konabileceği" yazılmış. Bu, "konabileceği" kelimesinin yanlış yazılmış hali ve "konabileceği" kelimesinin "konabileceği" gibi bir anlam ifade etmesi nedeniyle komik bir durum yaratıyor. Bu, "konabileceği" kelimesinin yanlış yazılmasının, notun anlamını değiştirmesi ve komik bir durum yaratması nedeniyle bir dil şakasıdır.


Yorumlar

Müşteri notları beni her seferinde şaşırtıyor, bu sefer de "en pizzel oieji" ile tanıştık 😂

"En pizzel oieji" mi? Abi bu ne yaa 😂

Bu notu yazan müşterinin mutlaka bir hikayesi olmalı 😂