Finaller haftasındayken ve YKS de yaklaşırken bu sınav klasiklerini paylaşmak istedik 😁 Hepinize kolay gelsin arkadaşlar 🤗
Classic exam expressions. Enjoy 🤗
#yks #finaller #sınav #sınavlar #learnturkish #ingilizceöğren
Resimde "they asked from the parts I didn't study" yazıyor. Altında ise "/çalışmadığım yerden sordular/ (exp.) 1. classic Turkish excuse, rather than saying 'I didn't study'" yazıyor. Şaka, Türkçede birine bilmediği bir şeyi sorulduğunda "çalışmadığım yerden sordular" denmesinin çok yaygın ve klişe bir bahanesiyle oynuyor. Bu cümle, aslında "çalışmadım" demekten daha etkili bir şekilde kişinin soruyu cevaplayamamasının nedenini açıklıyor.
Resimde "like an arm" ifadesi ve anlamı "kol gibi" olan bir açıklama yer alıyor. Şaka şu ki, "like an arm" ifadesi İngilizce'de bir şeyin çok zor olduğunu ifade etmek için kullanılır. Ancak, Türkçede "kol gibi" ifadesi genellikle bir şeyin kolay olduğu anlamına gelir. Bu nedenle, şaka iki dil arasındaki kültürel farkı ve dil oyununu vurguluyor.
Resimde turuncu bir arka plan üzerinde beyaz yazı ile bir şaka var. Şaka şu: "I don't know if I entered the exam or if it entered me /ben mi sınav girdim sınav mı bana belli değil/ (exp.) 1. the exam was so difficult that I'm traumatized by this experience" Şaka, sınavın o kadar zor olduğunu, sınavın kendisinin sınava giren kişiye girmiş gibi hissettirdiğini ima ediyor. "Ben mi sınav girdim sınav mı bana belli değil" ifadesi, bu durumu vurguluyor.
Resimde pembe bir arka plan üzerinde beyaz yazı ile "I'm done but exams aren't" yazıyor. Altında da " /ben bittim sınavlar bitmedi/ (exp.) 1. I feel like I can't do this anymore but there's still more exams" yazıyor. Şaka, sınavların bittiğini düşünürken aslında daha çok sınav olduğu gerçeğini ifade ediyor. Bu şaka, sınav stresi yaşayan öğrencilerin yaşadığı bir gerçeği mizahi bir şekilde ele alıyor. "Ben bittim" diyen kişinin aslında henüz bitmediğini ve daha çok sınavın beklediğini ironik bir şekilde anlatıyor.
Henüz bişi yazılmamış