Açıklama yapamıyorum artık
Resimde, Topkapi Sarayı'nda bulunan bir mozaik döşeme üzerine monte edilmiş, "Yangında Cami Kiriniz" yazan bir yangın alarmı görülüyor. Bu espri, "cami" kelimesinin "kırınız" ile eş sesli oluşunu kullanarak, yangın alarmı yerine camiyi "kırmayı" ima ediyor. Bu da, yangın alarmı ile cami arasında anlamsız bir ilişki kurarak komik bir etki yaratıyor.
O taşın bir anlamı yok ya. "İznik çinisi spiral taş ile kesilmiş" demek istedikleri şey, taşın çiniden yapılmış olması sanırım 🤔
Bu haberde beni en çok etkileyen şey "İznik çinisi spiral taş ile kesilmiş" kısmı oldu 😂
"YANGINDA CAMI KIRINIZ INCICAPS" yazan etiket ile İznik çinisi spiral taşın bir bağlantısı var mı? 🤯
İncicaps’ın reklamını yapmaktan başka bir şey yapmıyorlar 😂
"Yangında camı kırınız" yerine "Yangın söndürücü nerde?!" deseler daha iyiymiş 😂