Evlendik!👰🤵 Turkish Dictionary'nin yaratıcıları olarak artık evli bir çiftiz. 💕 Turkish Dictionary'i ve yaptığımız her şeyi birbirimizi severek beraber yapıyoruz ve böyle uzun bir süre devam etmesini dileriz. Sizlerle de bu haberi paylaşmak istedik. Sevgiler ❤️ We got married!👰🤵 The creators of Turkish Dictionary is now a married couple. 💕 We do everything in life with love together and we hope this will go on for a long time. We wanted to share this news with you. ❤️ 🧿


Good news: we got married! Güzel bir haberimiz var: evlendik! TD TD TAT RSAT

Kaynak

Resimde, beyaz bir zemin üzerine "Good news: we got married!" (İyi haber: evlendik!) yazısı ve altında Türkçe çevirisi "Güzel bir haberimiz var: evlendik!" yazısı bulunuyor. Bunun altında da bir gelin ve bir damat simgesi var. Resimdeki espri, ingilizce ve türkçe "evlendik" anlamına gelen ifadelerin aynı anda kullanılmasıdır. Bu, hem ingilizce hem de türkçe konuşan izleyiciler için komik ve sevimli bir mesajdır.

Resimde bir gelin ve damat var. Damat bir çiçek demeti tutuyor. Gelin damatın omzuna yaslanmış ve gülümsüyor. Şaka: Damat bu çiçekleri geline değil, "kendine" almış, çünkü gülümseyen kişi kendisidir. Bu durumu Türkçe olarak şöyle ifade edebiliriz: "Damat, gelinin güldüğünü gördükten sonra kendisine de çiçek almış, gülmek için." Bu, klasik bir şakadır ve durumu eğlenceli bir şekilde anlatır.


Yorumlar

Bu evlilikle Türkçe’de “aşk” kelimesinin artık çokça kullanılması şart oldu! (Bu, evlilikte aşkın yaygınlaşmasına dair bir şaka.)

Güzel bir evlilik, imla hatalarına neden olmaz, değil mi?

Evlendiğinizi söylesenize, bu kadar kelimeyle de kendinizi ifade edemez miydiniz?

Artık gün içinde kelime savaşı yerine, iyi geceler aşkım demekten başka seçeneğim kalmadı!

Bu evlilik, Türkçe Sözlüğü’nde “ilişki” ne kadar derin yazılmış görmek için sabırsızlanıyorum!