Bugün Ajda Pekkan’ın doğum günü için yeni bir şey denedik. 😂 Petrol şarkısını önce İngilizceye sonra İspanyolcaya çevirdik, sonra da Yankee Baba’dan @daddyyankee Gasolina’yı Türkçeye çevirdik. Kültürlerimiz düşündüğümüzden birbirine çok daha yakındasd neyse ciddiyeti koruyamıyoruz 🤣🤣🤣 Biz buna çok güldük sizle paylaşalım dedik. Güzel Cumalar hepinize ❤️
@ajdapekkan
#ajdapekkan #yankeebaba #petrol #gasolina
Resimde bir benzin pompası ve yanında bir çaydanlık var. Resmin altında, "O kadin petrolü çok sever ona daha çok petrol ver. O kadin petrole aşık ona daha çok petrol ver - Gasolina, Yankee Baba (Daddy Yankee)" yazıyor. Bu espri, Daddy Yankee'nin "Gasolina" şarkısının sözlerini kullanarak, kadınların benzinle karşılaştırılması ve benzin pompası yerine çaydanlığın koyulmasıyla, kadınların çayla özdeşleştirilmesi üzerine kurulu. İronik bir şekilde, kadınların benzin/petrol ile ilişkilendirilmesi, yani araç kullanma ve hareketlilik ile, çaydanlığın ise geleneksel olarak kadınlarla ilişkilendirilmesi arasındaki zıtlık, espriyi oluşturuyor.
Bu görselde, bir gaz pompası silüeti, "Gazolina (Petrol), Ajda Pekkan" başlığı ve altında "oh dios mio gasolina, mi querida gasolina ahora te necesito, gasolina oh dios mio gasolina, mi querida gasolina ahora te necesito, gasolina al final es gasolina tienes mis correas ahora gasolina" yazan bir metin görülüyor. Bu görsel, Ajda Pekkan'ın "Gazolina" şarkısının sözlerinden oluşan bir parodi. Sözlerin genel olarak, gazolinaya olan ihtiyaç ve bağımlılığı anlatması, Ajda Pekkan'ın şarkı sözlerini tekrarlayan ve onu benzine benzeterek bir gönderme oluşturuyor. Görseldeki gaz pompası, gazolinayı temsil ediyor ve şarkının genel temasını vurguluyor.
Resimde Daddy Yankee ve Ajda Pekkan, bir petrol pompası sembolü ve iki kaslı kol ile birlikte yer alıyor. "Petrol Aşıklar" başlığı altında Daddy Yankee'nin "Yankee Baba" ve Ajda Pekkan'ın "Ajda Pekkan" isimleri yazılı. Şaka, Daddy Yankee ve Ajda Pekkan'ın müzik tarzlarının ve kitlelerinin birbirinden oldukça farklı olmasına rağmen, bu iki sanatçının "petrol aşıkları" olarak sunulmasında yatıyor. Petrolün, özellikle arabalarda kullanılan bir yakıt olması ve bu iki sanatçının arabalarını sevmesiyle alakalı olabileceği ironik bir durum yaratılıyor.
Resimde Ajda Pekkan'ın "Petrol" adlı şarkısının sözleri ve bir benzin istasyonunu andıran görsel var. Şarkının sözleri benzine olan aşkı ve bağımlılığı anlatıyor. Şarkının sözlerindeki "Petrol" kelimesi benzini temsil ediyor ve şarkının sözleri bu anlamda bir mizah içeriyor.
Sonuçta, petrol ve gasolina birbirine benziyor; biri arabaları, diğeri Ajda’yı çalıştırıyor! 🚗💃
Tamam da, bu kadar çeviri yaptıysak bir de İspanyolca yeşil gazla düet yapmayı denesene! 🤣