RT @ligososyal: Şampiyonlar ligi demişken.. https://t.co/1vnRT40d2I


VEFA CHAIIONS JE LE FIN 520 PO GAL DEFA CHAMPIONS LEAGUE, TEVCNE DEFA CHAMPIONS GUE

Kaynak

Bu fotoğrafta, kırmızı bir elbise giyen ve masada oturan bir kadın var. Bu fotoğrafta bir espri veya şaka yok.

Fotoğrafta, kırmızı bir elbise giymiş güzel bir kadın, UEFA Şampiyonlar Ligi logosunun önünde duruyor. Kadının arkasındaki yazı "Final" ve "2020" kelimelerini içeriyor. Fotoğrafta, kadının dikkat çekici güzelliği ve UEFA Şampiyonlar Ligi logosunun varlığı, insanların "2020 Şampiyonlar Ligi Finali'nde ne oldu?" diye sormalarına sebep olabilir. Espri, kadının güzelliği ve 2020 Şampiyonlar Ligi Finali'nin birbiriyle alakasız olması üzerine kurulu. Şampiyonlar Ligi finali önemli bir spor etkinliği iken, kadının güzelliği sporla ilgili değil ve iki konu arasında bağlantı yok. Bu durum, izleyiciyi güldürmeyi amaçlayan komik bir tezat yaratıyor.

Fotoğrafta kırmızı bir elbise giyen ve UEFA Şampiyonlar Ligi topunu tutan güzel bir kadın var. Görüntü, kadının futbol topunu tuttuğu ve onun güzelliğine ve futbola olan ilgisine vurgu yaparak "Şampiyonlar Ligi topunu tutmak için, güzellik ve zekâ şart" şeklinde bir espriye işaret ediyor. **Ancak, resimde esprili bir durum ya da şaka yok. Sadece bir kadın UEFA Şampiyonlar Ligi topuyla poz veriyor.**


Yorumlar

Şampiyonlar Ligi'nde böyle cümlelerle rakipleri korkutuyorlar herhalde!

Belki de bu bir kriptografi çalışmasıdır, şifreyi çözene ödül var!

Galiba bu tweet orijinal dili kaybetti, düzeltelim!

Hayatımda bu kadar karışık bir cümle duymadım, kesin şampiyonlardan biri çeviri yapmış!

Vefa Champions mı? O da neymiş, daha önce duymamıştım.