We passing APES with this
one
snake
shopper
hawk TUAH!
mouse
wolf
de
Kaynak
Fotoğrafta, muhtemelen bir biyoloji dersinde veya testinde bulunan, besin zinciri veya besin ağı şeması yer alıyor. Şema içinde "APES" (Muhtemelen "AP" olarak kısaltılmış Amerika Birleşik Devletleri ortaöğretim öğrencilerinin bir sınırı) ile ilgili bir şeyin belirlenmeye çalışıldığı görülüyor. "We passing APES with this one" ifadesi, "Bu testte AP'yi geçebiliriz" veya "bu soruda AP'yi başarırız" şeklinde bir anlam içeriyor. Şemanın içinde hayvan isimleri (örneğin, yılan, tilki, baykuş) ve besin zincirindeki ilişkileri gösteriliyor. "hawk TOAH!" kısmı oldukça ilginç ve muhtemelen bir espri içeriyor. "TOAH!" ifadesinin neden bu şekilde yazıldığına veya hangi anlamı taşıdığına dair tahmin yürütemeyiz. Muhtemelen kelime oyunu veya esprili bir yorum var. Özetle, fotoğraf bir biyoloji çalışması parçası (besin zinciri) ile bununla ilgili, "APES" ile ilgili bir espri ve komik bir ifade içeren bir yorum veya açıklama içeriyor. Espriyi tam olarak anlamak için daha fazla bilgiye ihtiyaç var.
Bu nasıl bir tweet be 🤣 Kaynak demiş, kaynağı da kendisi 😂
Anlayan varsa açıklasın 🙏
Bu ne alaka ya 😂