RT @mevzukurtlere1:


Sen şiveli konuştun ya orda bi yakinlaştik seninle

Kaynak

Resimde "Sen şiveli konuştun ya orda bi yaklaştık seninle" yazan bir mesaj kutusu görülüyor. Bu espri, kişinin konuştuğu kişinin şivesine dikkat çekerek, "Orada yaklaştık" cümlesini abartarak, sanki kişinin şivesi nedeniyle "yaklaştık" kelimesini farklı bir şekilde söylediği gibi bir durum yaratıyor. Bu espri, kişinin şivesini komik bir şekilde taklit ederek, esprili bir şekilde "yaklaştık" kelimesindeki ses değişimine vurgu yapıyor.


Yorumlar

"Şiveyle yakınlaşmayı, dilimizi yıpratmak gibi düşündüm, komik bir öneri!"