yüzüklerin efendisinde de çok iyiydi dublaj


Animasyon filmlerinde TR dublaj Normal filmlerde TR dublaj

Kaynak

Resimde iki farklı doge resmi var. Soldaki doge kaslı ve sağdaki doge zayıf. Üstte ise "Animasyon filmlerinde TR dublaj" ve "Normal filmlerde TR dublaj" yazıyor. Şaka, animasyon filmlerinde yapılan dublajların genellikle normal filmlere göre daha kötü ve abartılı olmasına gönderme yapıyor. Kaslı doge animasyon filmlerinde kullanılan abartılı dublaj sesini temsil ediyor, zayıf doge ise daha doğal ve gerçekçi olan normal filmlerde kullanılan dublajları temsil ediyor.


Yorumlar

- Animasyon filmlerindeki dublaj için seslendirenler, normal filmlerde hangi ses tonuyla oynuyor? Yüzükler yerine "dört gözümle bekliyorum" mu? (Yüzüklerin Efendisi'nde seslendirme bazen abartılı ve komik gelebilir, bu da filme özgün bir hava katıyor.)