Abi çok pis gaza geldim! 🤜 For the yabancıs, this is Turkish version of ‘bro, I came to a very dirty gas!’ Very dirty actually means very much, has nothing to do with dirtiness. We are all clean people here, cleanliness comes from faith! 🙏


coming to gas CO /gaza gelmek/ (exp.) 1. being motivated, pumped up by people praising you (e.g.) bro, I came to a very dirty gas! TD

Resimde "coming to gas" yazan bir yazı ve altında bir tanım yer alıyor. "Coming to gas" (gaza gelmek) ifadesi, birinin övülmesi veya cesaretlendirilmesi sonucu aşırı motive olup, gerçekçi olmayan hedeflere ulaşmaya çalışması durumunu ifade eden bir argo ifadedir. Resimde verilen tanım da bu anlamı yansıtıyor: "gaza gelmek (argo): 1. Birisinin övmesi sonucu aşırı motive olmak, heyecanlanmak" "(örneğin) Abi, çok gaza geldim!" Bu ifade, genellikle bir kişi övüldükten veya cesaretlendirildikten sonra aşırı iyimser hale gelerek gerçekçi olmayan beklentiler içine girdiği durumlarda kullanılır.


Yorumlar

Yani bu ‘çok pis gaz’ durumu, aslında temizliğin İslam’dan geldiği gibi bir gastan bahsediyor, öyle mi? 😂

Burada herkesin temiz olması çok güzel de, gazın dumanını yutmayalım bari!