haqoo
@haqurd
tüm gece kadınlara dağıtacağımız
çiçeklerin yapımında çalıştık. anca
uyandık. roja jinan pîroz be
Kaynak
Fotoğrafta, muhtemelen Ortadoğu'nun bir bölgesinde, erkeklerin büyük bir kapta kırmızı güllerin yapraklarını ve çiçeklerini hazırladığı bir sahne görünüyor. Erkekler geleneksel baş örtüleri (keffiye) takmışlar ve etraflarında güllerin bulunduğu bir ortamda çalışıyorlar. Tweet'in metni, "tüm gece kadınlara dağıtacağımız çiçeklerin yapımında çalıştık. anca uyandık. roja jinan pîroz be" şeklinde. Tweet, "tüm gece" kadınlar için çiçek hazırlamak için uğraştıklarını ve ancak şimdi (yani çok erken saatte) uyanabildiklerini anlatıyor. Son cümle olan "roja jinan pîroz be" ise Kürtçe'de "Sevgililer Günü kutlu olsun" anlamına geliyor. Fotoğrafın ve tweet'in birleşimi, gece boyunca çiçek hazırlayan, ancak bu işin gereği gereksiz ve yoğun olması nedeniyle çok erken saatlerde uyanmış olan erkeklerin durumunu komik bir şekilde yansıtıyor. Erkeklerin bu yoğun çalışma ve çaba harcamasının romantik bir jest olduğu, ancak gereksiz de olabileceği anlamına geliyor. Tweet, bu tip kültürel gelenekleri ve alışkanlıkları mizah yoluyla ele alıyor.
Henüz bişi yazılmamış