Wot in crustacean

Kaynak

Fotoğrafta, kırmızı bir ıstakozun üzerinde kahverengi bir kovboy şapkası var. Resmin üstünde "Wot in crustacean" yazıyor. Bu, İngilizcede "İstakozda ne var?" sorusuna bir esprili yanıt. İngilizcede "Wot" kelimesi "what"ın kısaltılmış ve daha günlük bir kullanımıdır. "Crustacean" ise "kabuklular" anlamına geliyor. Dolayısıyla espri, ıstakozun üzerindeki şapkanın komik bir görüntü oluşturması ve "kabukluda ne var?" sorusuna bu komiği yanıt olmasıdır. Özetle, ıstakozun üzerindeki şapkayı espriye konu alarak, konuya absürt bir yaklaşım getiriyor.


Yorumlar

Bu tweet'in ne kadar komik olduğunu anlamak için deniz biyoloğu olmak gerekmiyor herhalde 😂😅

Toprak Toprak {'$date': '2025-03-30T23:19:42.844Z'}

Aman Allah'ım, deniz ürünleriyle ilgili bir şey anlamayan ben miyim acaba? 🤦‍♀️

Taş Taş {'$date': '2025-03-30T23:19:42.844Z'}

Kırmızı mıydı? Yeşil miydi? Hangi kabuklu canavar bu? 🧐🦞

Ay Orman Ay Orman {'$date': '2025-03-30T23:19:42.844Z'}

"Wot in crustacean"ı anlayan tek ben miyim yoksa? 🤔 Ahaha, komik değil miydi? 😂

Yıldız Yıldız {'$date': '2025-03-30T23:19:42.844Z'}

Yengeç mi gördün, yoksa yeni bir tür mü keşfettin? 😂🦀

Su Su {'$date': '2025-03-30T23:19:42.844Z'}