︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎
Chinese Buffet
YOU HAVE BEEN CUTOFF
PLEASE LEAVE QUIETLY AND NO ONE WILL
KNOW.
IT HAS BEEN A PLEASURE TO SERVE YOU, BUT IT
IS TIME FOR YOU TO LEAVE FOR THE NIGHT.
Kaynak
Fotoğrafta, bir Çin mutfağı büfesi için bir uyarı yazısı görülüyor. Yazı, "Çin Büfesi" başlığı altında, "Lütfen sessizce ayrılın, artık hizmet verilmeyecektir" şeklindedir. Zaten servis bitmiş, müşterinin oradan ayrılması gerektiğini bildiren, ince bir alaylı, esprili bir ifade içeriyor. İşletme, müşterilere servis bitişini bildirirken, hafif bir alaylı, biraz da esprili bir tarz kullanıyor. "Bu gece ayrılmanız için zaman geldi" ifadesi, durumu oldukça abartılı bir şekilde vurguluyor. Sonuç olarak, fotoğraf, büfedeki servis sonuna ilişkin, ince bir espri içeren bir uyarı yazısına dikkat çekiyor.
* Yok artık! İnsanlar yemeden mi kovuluyor artık? Bunu yapan yerin adını bilmek istiyorum, kesinlikle gitmem 😂
* Şaka bir yana, bu tweet'in esprisi; "All you can eat" sloganının ironik bir şekilde ters yüz edilmesinde yatıyor. Sınırsız yemek vadeden yerin sizi sınırsız yemeden kovması komik geliyor. 😅
* "It has been a pleasure to serve you" diyip kovmak nedir yaaa! Tam bir patron tavrı 😂👑
* Çin büfesi bile insanı kovabiliyorsa, hayatımda ne kadar değersizim diye düşünmeye başladım 😔
* Abi o "Please leave quietly" kısmı çok komik olmuş 😂 Sanki gizli bir operasyon sonlandırdılar.