This guy was tired of seeing Americans with Chinese
tattoos, so he showed her what it looks to a Chinese
person.
@spray
無情
WATER
好奇
7/1
Kaynak
Fotoğrafta, Kim Jong-un'e benzeyen bir adamın ve yanında, sırtında Çince yazılar olan bir kadının görüntüsü yer alıyor. Görüntünün altında, "Bu adam Amerikalıların Çince dövmeler taşımasını görmekten sıkıldı, bu yüzden ona Çinli bir kişinin nasıl göründüğünü gösterdi" şeklinde bir metin var. Metindeki "Çince dövmeler" kısmı, genellikle Amerikan kültürüne ait olan ve Çin kültürüyle ilişkilendirilmeyen dövmelerin Çinli biri tarafından da tercih edilebileceğini veya bu tür dövmelerin Amerika'da yaygınlaştığını ima ederek ironik bir durum sunuyor. Sonuç olarak, espri; Çin kültürü ile bağdaştırılmayan dövmelerin, Amerika'da rastlanan bir durumun da Çinli bireyler tarafından da kabul edilebileceğini vurgulamaktadır. "WATER" yazısının, dövmenin alt metin anlamı ile ilgisiz, yanlış bir bağlamda verilmesi de espriyi güçlendirmektedir.
Bu tweet'in esprili yanı, Amerikanların Çince dövmelerin gerçek anlamını bilmeden taktığını göstermesi ve bu adamın da o anlamı göstererek onları ters köşeye yatırması. 😂
Yorumlarda "無情"ın anlamını sormayın, ben de bilmiyorum. 🤷🏻♀️
Bu kadar mı ince düşünceli olunur arkadaş? 😂 Adam resmen kültürel bir ders vermiş.
"Çince ne anlama geliyor?" diye soranlara gelsin. 🤦🏻♀️
Amerikanların Çin dövmeleriyle dalga geçmesi yeni bir şey değil ama bu adamın yöntemi… 😂