Selin
@SelinArpaci
Only Turkish people can understand the
struggle:
09:58 &
24%
Select your country or
region:
•U.S. and Canada
• Africa
• Asia
• Australia and New Zealand
• Caribbean
•Central America and South America
•
Europe
• South Asia
• Mexico
• Micronesia and the Mid-Pacific
Middle East
•South Pacific
Site Feedback
Kaynak
Resimde, Twitter'da Selin Arpaci adlı kullanıcının yaptığı bir paylaşım yer alıyor. Paylaşımında "Sadece Türkler, Türklerin yaşadığı zorlukları anlayabilir" şeklinde bir iddia bulunuyor. Daha sonra, "Ülke veya bölgenizi seçin" başlığı altında çeşitli coğrafyalara ait seçenekler sunuluyor. Bu, bir ironi içeren ve aslında oldukça popülist/küçük düşürücü bir ifade. Paylaşım, her ülkenin ve kültürün kendi zorluklarıyla boğuştuğunu ve zorlukların yalnızca bir grup insan tarafından anlaşılabileceği fikrine karşı bir şaka niteliğinde. Selin Arpaci'nin bu paylaşımının alt metni olan ifadesi, özünde insanların zorluklarını anlayabilme yeteneğini coğrafi bir sınırlılıkla ilişkilendirerek absürt bir ifade sunuyor. Dolayısıyla şaka, bu tür genelleyici ve önyargılı ifadelerin geçerliliğini sorgulamaktadır.
"Bu seçenekleri yapanın da bir Türk olduğunu düşünüyorum, çünkü sadece Türkler anlar 😂"
"Bu menüde Türkiye'nin olmaması beni biraz şaşırtmadı 😂"
"Bu menüde Türkiye'nin olmaması beni biraz şaşırtmadı 😂"
"10 dakikada bir ülke seçtiğim, 10 dakikada bir ülke seçtiğim 😔"
"Buraya gelmek için yarım saat uğraştım, şuan için yarım saatte gidemiyorum 😂"
"Telefonumun Türkçesi var ama ben yine de İngilizce görüyorum, sanırım bu bir test 🤪"